- 积分
- 6081
好友
记录
日志
相册
回帖0
主题
分享
精华
威望 旺
钢镚 分
推荐 人
|
所谓非关键词是指那些不影响听众理解句子大意的次,广播中这类词的重复率通常
& H7 s- l1 V; \/ R3 k都比较低。如:
1 S7 a, S- B( [; k- C# B; F& O! F) z
& J0 M5 o/ e4 A, Y China Philippine President Corazon Aquino has begun a visit to China by
' }+ }" _1 i* v4 r5 ctraveling to her family’s home in the southeastern province of Fujian. Pres1 U4 {# B3 c4 ~& b% |5 k
ident Aquino told persons in the small village of Hongjian that she came to / `# l6 u4 r( W( I- w8 Q" ]+ N$ s: u
China for both personal reasons and as a representative of the Filipino Gove' D$ h1 e5 k# l& n0 N- _
rnment. Mrs. Aquino will meet with Chinese officials during her visit to dis% c' K1 K: w$ o
cuss trade and other matters of interest. She is expected to ask China to in( F, P% b, l7 Z9 a! A9 K1 Q
crease its imports of Filipino goods to reduce her country’s 100-million-do; `7 k3 J" d6 ?6 H& A; T& k
llar trade deficit with China. (Sp.) " E3 M- C0 b* {
2 T9 P9 D( M4 e0 i+ R/ W' @
Philippine President Corazon Aquino began her trip to China today wit a
! C L5 J$ C/ b) @; q: {$ l! e: Wvisit to her ancestral home in the southeastern province of Fujian. She told
. F( D" O: C$ ?# ~' U0 X/ Vthe 1,300 residents of Hongjian Village she came to China for personal reas
9 @" J; G0 k* |3 F3 Z. Z3 gons as well as for state purposes. She said she gained a greater sense of hi
9 n% ?. }' w+ B. Estory by visiting her home of her ancestors. As for the affairs of state Mrs% l! ^9 G6 V$ g# [9 }- m
. Aquino is to meet with senior leader Deng Xiaoping, President Yang Shangku
1 @$ [, |: ?: r1 Zn and Premier Li Peng Friday in Beijing to discuss trade, bilateral and regi, L/ t: c0 q5 H1 E# {9 ^
onal issues. Mrs. Aquino is expected to see greater imports of Philippine pr
/ c" ^1 Q# x* K" f! w8 Ioducts to reduce Manila’s 100-million-dollar trade deficit with China. In t) O* ?" t; ^7 i, H
he Philippines government troops continue a state of red alert to prevent po
. g' @6 _2 Q; g6 C+ c9 C8 u( vssible disruption by anti-government forces. (St.) 3 c) f2 `2 s/ {2 E
3 n. j a! J* a
上面的第一例是一条Special English新闻,新闻这的Hongjian这一小地名就属于非
3 `5 n1 z+ ]! a$ P关键词,这类词一般在英语工具书上查不到。即使不查这个词,我们也知道是谁开始访% t2 b" D0 y5 L, F+ P, K7 O
问中国这一重要消息。第而例是同一内容的Standard English新闻,新闻中the affair
5 b. ~5 u E! U0 W& Cof state与a state of red alert可视为非关键词组,播音员在朗读时也读得特别轻快
9 s$ C+ b2 H Q+ M0 K% A4 [,初学者也很难听清楚,但这并不影响听众对新闻大意的了解,而且很容易从上下问中
: G( Z. ^" m3 n8 x* B( I% Y; W猜出其含义。 # Q, F/ b" F8 D( ^ L7 L$ A: K1 o
" ~5 b6 A" F& `- g, H9 v) M
查词典时,如果使用美国版的词典或标有英美两种音标的词典,就会更为方便些。$ e4 v% X4 N1 G
如The World Book Dictionary,Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Curren
7 J% [9 t# f7 q2 _1 U& S1 s+ tt English 1990版或Longman Dictionary of Contemporary English 1991年版等。 ! D3 P: a3 ^) ]
/ T" w' A1 i: U
1 l% _4 h! M4 s) z# F 9. 怎样听记新闻中的数字
& S+ ?, }+ i5 ~3 X# w* y1 Y) W ]5 G# S
这里主要谈四位以上的数字和带小数点的百分数的听记问题。 . X- |( O" n4 \+ c* Q; _
Z2 z4 X* }) w3 f9 I
在收听VOA英语广播的过程中,听众时常会碰到许多数字,这是我国英语学习者的一/ d, V V- c u& I) U+ G( l! Z
大难关,四位数以上的数字更是如此。原因是英汉两种语言的计数单位不完全一样。它3 G8 N: L- y# v, B% z/ C
们的最大区别是:汉语中有“万”和“亿”这两个计数单位,英语没有;而英语的mill' M" X5 j# X$ L8 x" p6 U3 {. |. z) [
ion(百万)和billion(十亿)这两个计数单位,汉语里却是在它们的前面加上十,百+ a9 N& q7 x W; L* M
,千而构成的复合计数单位,于是形成了英汉数字的不同表示法。 0 T) [5 @4 o) t9 g# F: D! l
( v. @0 i4 {$ p9 T! @/ W) c% U" M+ ^3 U 英汉两种语言的计数单位是不一致的,英语每四位数,汉语每五位数要变更其计数- y# m; V/ l& `" n& A# B- ]
单位的名称,这就形成了四位以上数字的不同表示法。这些不同的表示法给英语学习者: D3 @( _; Q/ U- `/ n. b& F
,尤其是给来辨别数量单位并接受信息的英语广播听众带来了很大的困难。
- Z; `5 d' w" w& V
, Q9 X& O# l# K& J4 E) U 怎样才能克服这一困难,做到准确无误地听记英语新闻中出现的数字呢?根据我们0 T {/ u+ @; H" Y8 O
的收听和教学实践,发现采取以下步骤,比较容易听记: , w& l k7 M/ l. z# {9 I
- T( O8 X$ n, [) U, c2 f3 c9 p 1)根据美国英语中每逢四位数就要变更计数单位的规则,记数时采用国际习惯每隔
. Q: j9 r" F2 ~6 j2 S3 _ N三位数用一逗号分开,即1,000以上的数:先从后向前数,每三位数加一“,”,第一个
" c# B8 }3 i) u, S“,”号前为thousand,第二个“,”号前为million,第三个“,”号前为billion(在
# j+ X* h% A) S. m( T1 @英国英语国家中为thousand million),然后一节一节表示。例如:123,456,895,1
8 H* e8 G# P; h67,读成one hundred (and) twenty three billion four hundred (and) fifty-six 7 E& q% p8 k( }$ E* ~0 w
million eight hundred (and) ninety-five thousand one hundred and sixty-seven% s; O1 T$ D; f0 }! u
.从这一读法中不难看出:除了trillion,billion,和million外,其他数字都是百、十0 `1 c1 @' x; Y
、个的反复使用。
}9 g% a4 P3 f1 _! Z" u5 q9 \7 N% B- V( U# T K, y
2)以trillion,billion,million和thousand为中心,收听时集中注意力听清楚是
6 ]. o1 P# R) U! y- C- u多少个trillion,多少个billion,多少个million和多少个thousand,及时记下并在它
! D. |( I8 H. A; x5 \们的后面分别用“,”分开,没有具体数字的就打上“0”。当然trillion的前面还有一
+ S/ y$ ?. _5 W, a0 g* S些更大的计数词,其规律都是一样的。 5 E |5 F9 Z9 N3 K6 T! h f' b: ^: F
' u" K4 {1 U5 R- a: r9 g$ _7 W& q
3)注意数字的书写表达方法。一般说来,英语数字的书写方法有以下三种: ! e) G [+ s- K7 H
(1)如果数字能用一个单独单词来表达,就直接写出该单词。如:“一”、“九”6 k0 }2 N5 \8 w: a- _ x
、“十五”、“八十”就分别写作one,nine,fifteen和eighty。
8 ]+ O7 [# R) y1 l0 s: y# s& X (2)如果数字要用一个复合数词或几个数词来表达,如:“二十一”、“九十九”
/ `) M, A) |0 ?% P/ B、“一百零一”、“一千八百七十六”等等,通常就写出阿拉伯数字“21”、“99”、' K) T1 G; C: R, p2 f! l" m
“101”、“1,876”等等。
/ A+ u( v( @. Q3 X- h$ I/ v N+ Z+ k/ B. a: {+ u2 M
7 G. @% t! G! m' N& s0 K
(2)复合句 5 d9 ?6 d) ^* _! t* e5 @- Q
在收听时,要抓住复合句的主谓结构是比较难的。这里以两种用得最多的复合句为3 [+ p9 y5 E, s
例,谈谈怎样抓住主谓结构问题。 0 X8 ?' n8 L, V$ C) k% o" Y s
- u' _: F$ {8 X# I, U: Y 一个是含宾语从句的复合。这类复合句大都是接在say,tell,ask,report,quot) O0 s3 C# q5 E1 ^
e,deny,confirm等一类动词后面的间接引语,所表达的内容常常比语法上的主句(如
' a M) J$ j& c4 [2 Hsomeone said that…)所表达的意思更为重要,因此可集中注意力,设法抓住间接引语0 r- d7 ^" \9 J# q) w
的主谓结构所表达的意思。另外,在收听时,一旦听到以上的词或结构,首先应推断出4 b* A b' m/ d% Y/ X; |
可能会出现的句型——即间接引语,于是立即将注意力转移到听引语上来。例如:
2 i* \5 Z% |' ~$ S6 p1 H/ ^) }
1 F/ U/ K4 Y# z6 a A spokesman said the United States is seeking the withdrawal of all fore
& C1 r$ D$ l1 O6 t1 ]ign forces from Lebanon. (Sp.)
) a0 S6 e! R/ m* L% z" `
3 e' A# E6 W3 @ u8 ~& u: O 在这句话里,听众只要抓住了宾语从句的主谓宾机构,就抓住了大意。但在有些情
. j: m8 e2 }2 N况下,主句的主语实际上也是从句的主语,这时抓住主句的主语就等于抓住了从句的主3 _: H; ]! ~2 u4 d+ f. F
语,有助于对从句的理解。例如:
' q; ^. w! _) }6 s
0 ^+ s, S- z% G Iraq said its troops in Iran withdraw to reorganize. (Sp.) 7 J$ G R- q' z8 P1 Q; ?
英语广播新闻这另一较常用的句型是It is (was) +名词(代词,形容词或过去粉刺3 k* r; b$ }, }0 [8 b
)+ (that)从句(或短语)。在种类句型中,关键是要抓住It is (was)后面的部分和
- B- r$ s. y9 Y! K& g(或)that后面的部分。例如: 2 ]7 r1 f3 t( R+ C' v2 E
" z h! Q6 S, \ ]7 f
A White House spokesman says it is clear Libya is trying to overthrow th
* d/ _5 b }0 w' Ze government and put in its own surrogate government. (St.)
. ^1 G* n X3 I
# N* J! V" n9 q ?9 n$ D+ r9 u 类似的句型还有以下一些:
5 [8 J' p: P8 }' t3 U It is reported that … 3 r8 Z S, o; }# u+ W$ `5 ^
It is said that … % o. {, `5 E) E# L6 v" N. r
It is expected that … * m1 j+ N9 a/ o+ g( ^
It is appeared that … - C6 u0 G6 g, N, c9 A% c. I, |/ c4 Z
It is suggested that … 3 a; Z2 Y( l7 `$ i! S' }
… $ s9 Z/ p. @+ M6 d
遇到这些句型同样应将注意力集中在后面的that从句上,以抓住主要内容。 , x4 C( O1 }( |+ d+ _: G, G
% _( x( \1 y9 p
掌握各种关联词的用法
( s; L: n; q. A2 r: t' K' |3 d
( x5 j( K5 G2 k 关联词有助于理解整个句子的结构。通过关联词,我们能比较容易地推测出句子的: ? D$ u0 h! H( n% N! O" y
框架。在英语广播中,常用的关联词有while,when,before,as,because,since,w# G" x4 Q9 C9 _% ]. ^
hat,who,which,that,after,if,although,unless等等。请看例子:
3 ^ v) D. Y- K
! C- z/ n5 |5 g) `' e. O The two pilots were killed when the plane crashed. (Sp.) 9 V6 g8 s/ Y# j8 P/ t' m
Federal troops were rushed Wednesday 300 kilometers north of Karachi aft
6 t2 g2 i! E* z; ~er local police failed to stop violent anti-government demonstrations. (St.)9 S8 s, u4 D* z+ {8 e% c' y
# ~- a+ h. ]3 _! @* ]
% E; I1 y$ p4 @ 上面的两个句子都含有一个状语从句。如果我们在收听过程中注意到了它的连词,
* Y9 o6 @( @: K3 r8 W' c4 Z4 B; ^就很容易把握住句子的框架了。要注意的是,英语广播新闻中出现的状语从句,除unle
* r- ?! l5 U; ^ss,although等少数连词引导的状语从句常置于主句之前外,其他连词所引导的状语从
/ U* ?2 \2 O' n$ p$ P: _句常常位于主句之后。了解了这种先后顺序,有利于我们抓主要信息。 3 X& \" o# c0 l3 b
VOA英语广播收听技巧(8) ?
9 e' f4 r# G# K! `+ i. a2 L- X. G$ i9 ~- L1 g
7 _5 a' D0 O1 ~1 x! W: m , d# v% }- ^) D6 A. V* w
13. 合理安排各种节目的收听顺序
& M! p( W1 a. u: j, r4 @" n) M7 F; ?4 a7 k/ P* w/ v& ]. H
在前面的章节里,我们对VOA的各种节目进行了全面的介绍,面对众多的节目,听众
: n* m- v6 D% @' o4 I. ~应先听什么,再听什么才能收到事半功倍是效果。
, o, T! v0 m( o' G, p/ c 对入门者来说,应先从Special English入手,再过渡到Standard English。具体可
/ D! j+ m/ E2 i E7 m g% h% k3 A! U分为以下几步:
) K) w. ?# M2 b/ W, J; ^# U: V5 O) q' Y
经过一段时间的Special English收听实践,听众能听懂慢速广播后,应开始听Sta
' V5 q' g9 l0 |. v+ J6 Bndard English的广播。为了比较顺利地过渡并具备收听Standard English的能力,最好1 I* ^$ H. R$ n+ } F! y
的方法是将Special English新闻和Standard English新闻对照着收听,这两种速度的新2 r, a. P' p* a" z0 \9 z
闻内容在同一天里基本一致。从某种意义上说,Special English就是简化了的Standar
V3 \; g1 c! p yd English。如果先听懂了Special English的一条新闻,然后再听同一内容的Standard& a% P! S& r8 Q2 [9 N
English新闻,就会觉得Standard English新闻要易懂多了。例如,听懂了Special En
1 c s, A" f9 \! o1 Vglish的“The hijackers withdrew an earlier threat to fly to another country.
3 i( ~9 W' K" q* t4 B! \: W9 F”就不难听懂Standard English的“The hijackers retracted an earlier threat to7 T" Z/ ~& M8 j( p
fly to another country.”听懂了Special English的“In Washington The State D
) H- `3 h2 @) w: j: ~# Uepartment criticized the Soviet Union for rejecting the agreement. The spoke' {! n7 i) X! i
sman accused the Soviet Union of not acting responsible to try to end fear a
. T! T/ Y6 J. hnd hostilities in the Middle East.”就不难听懂Standard English的“In Washing `# b( e0 ]! X" k. |1 f; D
ton, the State department said Moscow is acting irresponsibly in its rejecti! e, U0 Y* N1 @" D1 Y
on of the agreement and is expoiting historic rears and animosities in the M2 r. ~: N( h# X1 E+ ^
iddle East.”这种对照收听的方法可在一定程度上帮助我们克服Standard English速度
, j9 K6 j$ m/ J m- m0 _快、句型复杂及词汇量大造成的困难。对照收听不仅有助于听众理解较难的Standard E
% @0 R& L+ `; c; {" J( pnglish,为直接听懂Standard English新闻打下基础,而且还有利于学到更多的表达方
n5 |! H9 x4 L* C! T式,丰富我们的语言知识。这样经过一段时间的训练后,就可以专门收听Standard Eng# X& t' [0 i8 N' ^
lish的新闻节目了。如果具备了听懂Standard English新闻节目的能力,再过渡到收听, X9 G! }' F6 Z( w- K3 A
Standard English的专题节目就不难了。VOA的许多专题节目,如Newsline,Editorial
5 X; \( q* d0 v+ M8 a,Issues in the News和Asia Report等都与当日的新闻有直接的联系,先听新闻,再听4 w9 @0 f8 D+ C9 P2 I. s" Y
新闻分析,既可获得有关新闻事件的细节,也逐步达到了进一步提高听力的目的。
3 k& b/ N# ^* _8 { K9 b, n/ g/ N. ^) M, I4 a
14. 扩大知识面提高收听英语广播的能力 4 a$ I S. X% [& M: N) V5 C
& L' B& N# W' S" B- x" ?+ e; Z 收听英语广播的能力不仅于听众的英语水平、收听技巧及熟练程度直接有关,而且, {$ E f$ x( @
与听众其他方面的知识水平,如思维推理能力,历史文化背景知识都有着密切的关系。+ y8 S# {$ X" |, a& I$ j% C
例如: 2 J e9 _/ K) c' Q I5 D7 h
T; ^5 ^ ~: V
0 \" \. E* s4 Z' r; z+ I7 v% c( ] “…In a speech at the State Department the President says he is seeking" |; j/ z* R; j0 }' ?3 J
support for two countries in particular: ’Let us join together to help res6 Q, l+ W3 L4 h2 e
tore the economics of the two countries, one the Philippines, … the other A$ H$ [% l4 g% d9 H
fghanistan, a victim of brutal aggression.’ … ” (St.) 6 [6 A& f4 R3 ?% m. C
0 B5 v+ |2 Q1 i7 u' t( r0 m 如果听众不了解美国政府和菲律宾的特殊关系,不了解美国政府一向反对苏联侵略, U3 {7 O* F% a
阿富汗,就很难理解为什么美国总统要特别为这两个国家寻找援助;如果听众不了解苏
. r, Y! z9 X5 r. F联军队在阿富汗的侵略行径,也很难理解为什么总统先生要称阿富汗为a victim of br
D4 v/ m; `3 H+ K) }+ [utal aggression。
. o4 P( ~% J5 Q) }
6 c$ ]) t* C! G' u 同样,如果听众对两伊战争的根源,中东和中美洲等地区的复杂态势、美苏裁军谈2 E* V0 U6 n: v6 A, s
判、美日贸易摩擦以及资本注意世界的经济危机等等方面缺乏了解,就会增加许多理解4 v9 e$ n5 W) W8 S3 e$ L
障碍。因此,我们在收听学习的同时,应该学会依靠VOA英语广播自身的内容积累知识,7 \- e7 a# `; W* s, U4 R+ w
及时记住所听材料中出现的国家,组织和机构的名称,记住常用的地理、政治、外交、
1 \4 g2 e0 N9 P% ?: j4 k7 W) j1 c经济、军事和外贸等词汇,这些词汇重复率极高,对于听懂VOA英语广播起着极为重要的9 G8 Z7 ~# v/ }0 i/ M4 Z9 g$ y' b6 l
作用。
6 J% `8 ?0 g/ N; r2 b
; D- G, K2 y0 A 此外,还必须借助其他渠道,如收听收看中央人民广播电台或中央电视台的新闻节
; R( Y! R5 J9 g0 H6 `% n5 A4 C" c5 R, W目,阅读中英问报刊杂志,特别是《中国日报》(China Daily),它能给我们很多启示) K8 @" T$ I, u. r8 v+ v/ z4 D
,有利于我们听懂VOA电台节目。 |
|