公卫人

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3690|回复: 2

[英语] 公共场所通用标识的英文译法

[复制链接]
futuregarden 发表于 2009-3-11 21:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
表A.1 警告提示信息英文译法
! `( S; q' ^0 }1 e序号 中文名称 英文名称1 O9 E! `7 g9 O  m2 R
1 爬坡车道 Steep Grade7 E: s  e( |2 @% W* O) a
2 长下坡慢行 Steep Slope-Slow Down' n3 V8 B5 v7 \+ N6 D
3 陡坡减速 Steep Incline-Slow Down5 i% [( P4 F' H2 s+ a+ a% V
4 追尾危险 Don't Follow Too Closely
6 A' e  ?/ C" N' d/ V! ~5 小心路滑 Slippery When Wet
7 a- g6 Q( n) }  a4 X9 e6 保持车距 Maintain Safe Distance
) u  K9 H- w! d1 q- c7 事故多发点 Accident Area
% |  c# |5 B" w' h+ V8 保护动物 Watch for Animals/ K0 b  ~9 p2 K% B9 H
9 道路交通信息 Traffic Information
: \8 P* z- P! O& f10 多雾路段 Foggy Area' H' o/ {% p# u5 @  c- k
11 软基路段 Soft Roadbed4 E+ v: ~* q* u3 p
12 堤坝路 Embankment Road
0 A  D" M7 V8 ?4 O3 g4 b% D13 明槽路段 Underpass/ D! d4 ]. S$ m  w) q: ~. C" ~
14 深槽路段 Underpass1 n% Z5 v( ?6 e* n: \6 B
15 道路封闭 Road Closed
8 A/ @% j8 L4 p1 ]: R* A# \16 车辆慢行 Slow Down. j6 s, o/ J  w9 x0 ^6 ^
17 道路施工 Road Work Ahead* W8 x  p" @, w& s
18 车辆绕行 Detour+ j% c9 R% k1 y$ p; q
19 前方弯道 Bend Ahead
3 {7 Z0 t- h  ?5 K7 ?20 方向引导 Direction Sign
3 o/ y  g6 F0 t1 V: m21 落石 Falling Rocks! w; `, D8 [6 ?) f  w
22 双向交通 Two-Way Traffic+ k+ r& ]% m4 g' |; U
23 单行交通 One-Way Traffic
4 c4 E8 B6 z( f7 B4 {3 {6 ~- y24 禁止驶入/严禁通行/禁止入洞 No Entry2 g! p5 b* B0 z5 a
25 禁止超越线 No Passing. \8 p9 m0 t, x: i: q4 b
26 此路不通 Dead End! u+ k9 y5 i9 o: G0 d, `
27 道路或车道变窄 Road / Lane Narrows
& L, i4 b' P( h; _; a" n28 道路两侧变窄 Road Narrows on Both Sides& ~- C! g4 C+ \
29 道路左侧变窄 Road Narrows on Left
! e- V6 j) u2 Z. [3 C4 N. w' `" ^30 道路右侧变窄 Road Narrows on Right
2 ]  l' Y+ `: q! @, k0 I4 P: W! k31 限制宽度 Max. Clearance___M.
4 w( W8 [" C, L& s3 H% L; U8 Y6 d32 限制高度 Max. Clearance M.
4 Q7 a2 Y+ ?" Y0 p2 H0 Q1 o9 s33 禁鸣喇叭 No Horn
: ^  x; Z# _* V+ B4 R34 停车领卡 Stop for Ticket
5 M1 V% q% z- B' C, l0 g序号 中文名称 英文名称
, n- C% U' _! f3 x35 大型车靠右 Large Vehicles Keep Right
$ Q$ l) J! f! ?3 d* v: E36 公共汽车优先 Bus Priority
; o; z$ z( ?3 `8 B6 Z37 请系好安全带 Buckle Up! F# W/ c( u; Q
38 严禁酒后开车 Don't Drink and Drive( E' I2 x; f2 l7 M. O
39 请勿疲劳驾驶 Don't Drive When Tired
; K" t3 d, q3 ~40 禁扔废弃物 No Littering
" F  L5 y3 @* [) K: ~- _+ k41 禁用手机 Don't Use Cellphones When Driving
. `0 Y3 \1 W6 n42 禁止超载 Don't Exceed Weight Limit $ h( t4 w; \, h$ l& E! M
43 禁止超高 Don't Exceed Height Limit: [7 [4 p; a) H. n# U1 t  J0 g
44 严禁超速 Don't Exceed Speed Limit " S7 v! M$ Z& J( j9 Z/ \' N4 h
45 专心驾驶 谨防追尾 Drive Carefully
3 _# F. e9 {* Q$ J46 请按车道行驶/分道行驶 Use Correct Lane
7 q% C5 K  e5 ~/ ]) [47 紧急情况 请拨打XXX Call XXX in Emergency
( b% A) O9 A, c4 t% z7 A, Y48 前方500m进入无路灯路段 No Road Lights after 500 m ; s: V& |! k8 \( I9 U1 }6 Z8 ]
49 无路灯路段全长9km No Road Lights for 9 km
* @) H, t$ A% T0 v! {9 [) }6 c- ?50 路面结冰 Icy Road
2 V  ?4 ~# n% C4 g6 b/ g* F51 注意横风 Danger! Cross Wind 6 q" ?/ i' x  j6 @3 k
52 车道封闭 Lane Closed
" K2 E" Y, `. \( _. {" V* A, ~53 其他危险 Other Dangers + K/ _; c( c) ?$ m7 R
54 前方学校 School Zone
$ x- S1 h0 y7 R; A55 让 Yield
+ n1 U) z( f3 L9 m3 r+ v  K56 停 Stop, _5 G. p/ [' u7 ^$ u* v0 D
57 警告标志 Warning Sign& [, [0 W/ [4 u& m6 p: _! h
58 禁令标志 Prohibition Sign# |4 q/ t  i( a+ _5 n/ \
59 指示标志 Mandatory Sign' O" Q+ q% _  O- A+ \: K8 b! Z% K
60 指路标志 Guide Sign
. l) R" {( ]. a0 G, b: ]; Y61 旅游标志 Tourist Sign
; s- Q& u& v5 S9 O62 禁止摆卖 Vendors Prohibited/No Vendors
  d, e( L9 G( }% k63 禁止跳下 Stay Clear from Tracks . X# \! p# i! a6 U- R, f
64 暂停售票 Temporarily Closed
9 G( F7 L) {4 h, E0 U, L* k65 禁止翻越 No Crossing5 A" c& {" o+ @. Q
66 请勿挤靠 Keep Clear of the Door- I& T# Q. F3 ?1 }; W2 x" w& n7 U
67 请勿登踏 Don’t Step On% ?7 Z, j6 O1 y+ l
68 注意安全,请勿靠近 Keep Away for Safety
* r1 G  F9 L/ M8 _1 G" ^2 B69 服务区域 Service Area
) e: F/ c2 Z8 R$ J1 s4 C70 办公区域 Administrative Area
8 P5 e0 y" T: F) r2 f71 当心夹手 Watch Your Hand
. Y! _7 K- R# }72 贵重物品,随身携带 Please Don’t Leave Valuables Unattended
7 Y; {; H& C6 o, N73 电梯故障停运正在维修,请原谅 Escalator under repair. Sorry for the inconvenience.
4 ^8 A: S& E) \4 f5 s$ [1 r, g8 m74 施工(检修)给您带来不便请原谅 Under construction (repair). Sorry for the inconvenience.
+ v0 E/ q2 \$ M9 m6 G1 X. c6 I/ H75 正在检修,请绕行 Detour. Maintenance in Progress.
! v1 ]! z! y" f( M3 G+ \  `% z: q76 正在检修,请您稍候 Wait. Maintenance in Progress.1 Z' d) m: E/ i& |1 @% n
77 电梯维修,暂停使用 Escalator Out of Service
, G. L& Q' u& O/ S# p% t9 ~9 o4 R序号 中文名称 英文名称
; n4 l3 A3 i; Y: i) h78 靠右站立、左侧疾行 Stand on Right. Pass on Left.* C- ~0 [( K: s9 V! e) V$ D
79 紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency
' ^+ O: G. F1 k, a1 x80 请勿手扶 Don’t Touch2 b3 Y7 X1 D# f1 \
81 请勿挤靠车门,以免发生危险 For your safety, please keep clear of the door.
# O7 p1 {: b! l9 m8 \/ \82 为了行车安全,请勿打扰司机 Don’t Distract the Driver+ d" S; h1 T* I' d2 x- d0 l: u
83 车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency2 a  l$ B- I4 e* Z
84 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警 Press red button, wait for green light and speak into the microphone., d/ p8 X/ H$ w+ ~6 ^
85 仅供紧急情况下使用 Emergency Use Only* b( _- B: e) q- `  c4 p3 T2 ~. [
86 请在前后门下车 Please Get Off at the Front or Rear Door
/ H" J& U& @( m( m9 n# P" S87 下车请刷卡 Please Swipe Card Before Getting Off 7 ~, i: L3 P" S2 `2 [
88 严禁非本部门人员入内 Staff Only
; L8 A8 X' D, U, I89 行人绕行 No Through Route for Pedestrians/Pedestrians Detour' _% [/ t8 k8 I" e* A4 u
90 雨雪天气请慢行 Drive Slowly in Rain or Snow
8 s0 V4 B9 m2 a8 U91 注意行人 Watch Out for Pedestrians. Q& k% w, C7 v$ o# M; a: |" R
92 减速慢行,避让行人 Slow Down. Give Way to Pedestrians
3 P& n  p" E% m93 消防通道,禁止停车 Fire Engine Access. No Parking.
! v7 o$ e& ~) y7 r94 出口请慢行 Slow Down at Exit
7 N8 H, [6 s% g  k" P$ U( ]95 请停车入位 Park in Bays Only& `0 a" N5 r5 e" k  V9 P' W
96 转弯慢行 Turn Ahead-Slow Down $ i; }/ W! A& ~4 }
97 换乘(机场、火车站) Transit
- I2 p; x, s7 Z98 换乘(出租车、公交) Transfer & d7 q9 H% f* _1 _
99 设施服务时间 Service Hours
/ q- e8 a; a: U' p+ t5 HA.2 道路与车辆信息
1 B# R3 o  o/ i4 H0 L' @5 R5 q# \道路与车辆信息译法见表A.2。
2 W3 i7 o4 k/ y( V4 f+ z7 K9 t表 A.2 道路与车辆信息英文译法; F' `/ L; V" U. ^2 @2 w
序号 中文名称 英文名称
9 F9 M# J7 Q3 v0 Q4 `# ?1 道(大道)① Avenue (Ave)* K4 h+ A/ K3 x: b7 A% C+ C
2 干道 Main Rd4 q8 D1 \3 Z3 A
3 国道 National Rd6 N5 P3 C+ Y! f& T6 S" c2 Y3 R" Y, [* S
4 省道 Provincial Rd0 W% \7 |1 j$ E
5 县道 County Rd
) L; E3 U, z+ X6 o& P6 一般道路 Ordinary Rd5 @6 b' K8 v6 @& w1 G6 K$ G2 i
7 城市道路 Urban Rd
/ {. m1 Q7 l6 L7 s8 路 Road (Rd)
  Y$ ~& D& ]4 K1 N9 辅路 Side Rd# d; y, e# ?7 e; X0 ^+ A: h- b
10 支路 Access Rd0 q5 C3 r" u  B$ l% Z: A
11 公路 Highway' l4 }# x5 ^9 @2 i$ i- H8 z5 S
12 高速公路 Expressway (Expwy)6 Y% G3 B1 a/ a& T4 D
13 东路 East Rd
, T! B1 q7 H0 E9 B- C14 南路 South Rd
; J# U( N4 h3 ]- ?+ A# e' W序号 中文名称 英文名称. y6 R2 a4 I4 Y: k; x" q8 T
15 西路 West Rd
' Q5 E. S& M2 T) Z2 f2 T3 j' ~8 y! \16 北路 North Rd
3 m' F. J/ W4 W& h% b17 中路 Middle Rd
& q2 j( M2 I/ g: N% F0 d18 环路 Ring Rd; j  p! ]# }5 M& l9 T
19 东(南、西、北)二环 E. (S. W. N.) 2nd Ring Rd   G4 k& N2 _* W4 O3 U1 ]
20 东南(东北、西南、西北)二环 South E. (North E., South W., North W.) 2nd Ring Rd
$ }2 c5 D& a( S8 ?! M$ n21 东(西)二环南(北)路 E. (W.) 2nd Ring Rd South (North)
. ^. H) ^2 i" I3 M22 南(北)二环东(西)路 S. (N.) 2nd Ring Rd East (West)
% Q9 H6 D/ G, w23 东二环辅路 Side Rd of E. 2nd Ring Rd
. q7 q) f' ^9 e% S/ s1 [  v8 u24 三环路 3rd Ring Rd 8 `8 ^! g6 r1 Q
25 四环路 4th Ring Rd
6 O# A' A. T8 ]26 五环路 5th Ring Rd
: |0 R8 n0 g2 ?1 }) ~27 六环路 6th Ring Rd
) X, m- z* {3 ~+ u, [28 街 (大街) Street (St)
5 V' {7 q6 P  E! w8 n3 W29 小街(条、巷、夹道) Alley
4 Z" K8 h# ~. `# M! G30 东街 East St
. C4 g! a2 K! p6 |: ]31 南街 South St
4 A1 Q7 n! X% ?; ^/ N: m- k5 F' y32 西街 West St" v3 {8 \& l2 C4 c- Z
33 北街 North St
  b! B( z* [$ i" c8 V& p$ b34 前街 Front St" C5 w7 ^  v" A/ H. O* _; Q
35 后街 Back St
$ b+ N& E+ x/ j* Z; g9 C" E" {" f36 中街 Middle St/ C- B" U! m: \% `/ d, v  @
37 上街 Upper St
4 w! Q# C* `4 w3 T4 E4 V0 p+ b38 内大街 Inner St9 w- ?$ [- c8 ]4 E
39 外大街 Outer St' Z% \  n& \2 f$ R, u( f, J! T
40 斜街 Byway
" ]; s9 C& H5 G' f5 Y41 胡同 Hutong
  t% A7 d4 t2 {6 s) T/ A/ Y+ l$ e9 x42 里(芳园北里) LI (FANGYUAN BEILI)
- `8 f& H& B% d6 o( L+ N# @: k( N$ q43 区(芳城园二区) QU (FANGCHENGYUAN ERQU)
4 N+ w& s/ g9 Z44 园(惠谷根园) YUAN (HUIGUGENYUAN)
# O4 {- p; K. A# m45 桥 Bridge
  J3 }2 u( Y0 H' F6 k46 1桥 Bridge 1
" h5 T" J2 W/ Q47 2桥 Bridge 2- I+ ^- c# |; l; x! b
48 环岛 Roundabout2 ~/ V$ Y! \( K/ t5 q. [' M+ Y
49 小型车道 Car Lane
5 m4 C  `; m  Q50 大型车道 Large Vehicle Lane; `  R1 Y5 y% Y7 y. Z
51 行车道 Through Lane4 W& R6 C/ d; T" `
52 避车道 Lay-by/Passing Bay/ m1 U) o+ H7 b
53 应急车道 Emergency Vehicle Lane
" X3 H* ?5 h8 V) Z54 大型车 Large Vehicle' R2 `3 F5 R. H  t4 h7 ]6 d" v
55 小型车 Car
$ y9 K; p" o. N! H( `0 O) M" s56 非机动车 Non-Motor Vehicle+ C' V7 w% M8 [8 f* y5 a
序号 中文名称 英文名称- n' e& }+ z) s/ d) g4 X) Y
57 机动车 Motor Vehicle8 b. m$ c! L5 H) q8 ]' T
58 自行车 Bicycle& `; t( K. p( q' J" a; {
59 硬路肩 Hard Shoulder
; _1 J1 G/ z3 V9 h1 D9 T6 L60 软路肩 Soft Shoulder
5 K  D7 C5 h+ ~9 H7 a61 起点 Start
$ Z: Q# G; b: j" N0 r62 终点 End1 T$ r5 |9 ~# ]. x7 C: k; o% ^
63 隧道 Tunnel, V6 z& P' i; g( b8 q
64 应急停车带 Emergency Stop Area
0 L. d5 \+ ]0 U/ I, ~" n& o注:仅用于长安街、平安大街和两广路。5 t2 r5 t2 G* `( m8 J% P' ^3 f
A.3 基础设施信息
2 i( n( d' S8 P基础设施信息译法见表A.3。
" y5 I& f0 \. M表 A.3 基础设施信息英文译法
. u, b. Y( Q/ `# A" ]- Q序号 中文名称 英文名称
% [" o# v( b1 X. A4 V4 W0 S1 经济技术开发区 Economic-Technological Development Area  E& l- S8 k, U* L, E
2 科技园区 Sci-Tech Park. x; z# s% _6 Q) c3 A
3 信息产业基地 Information Technology Industry Base3 b2 _" w( }& t, v' d
4 长途汽车站 Inter-City Bus Station
* H8 _1 C9 b& @. Q" [' e% R5 火车站 Railway Station' Z. }' C5 u+ Q+ @
6 机场 Airport
3 }: N( b1 f- |; _! E/ t7 医院 Hospital
8 \3 y+ D3 [5 `8 体育场 Stadium  [: {" x  n. m) A. Q5 g, f
9 体育馆 Gymnasium
, ^" c/ {. D! G" Q9 M) P; F( D10 收费站 Toll Gate/ q- s. i, L4 U9 ?1 ~, _# b) T
11 加油站 Gas Station. x+ F( k2 k9 c
12 急救站 First Aid Station& _" R% n* v. i3 l4 `4 S+ s7 O
13 餐饮 Restaurant
5 X  q. _. k2 Y6 r* @7 A14 汽修 Automobile Service
) Q/ @0 i6 R6 C! ?. H- ~0 _15 洗车 Car Wash
$ F, W4 N7 |9 w* l$ g16 客轮码头 Ferry Terminal
# T3 }: s& j8 v+ G17 游船码头 Cruise Terminal + S9 n5 r$ }' x/ d! A" x
18 轮渡 Ferry 0 V3 z1 [% {  S) R$ Z( c
19 休息处 Rest Area" F* `9 q2 T. N, _7 y( K
20 服务区 Service Area
8 ~& ]: }  X5 T  @21 货梯 Cargo Lift
" X1 f) h4 p# J/ d" P( w6 a22 服务监督电话 Service & Complaints Hotline
3 C& H8 }0 r6 I23 检票处 Ticket Check
4 X+ C" q( ]+ D3 I9 V3 D24 售票处 Ticket Office/Tickets
: ^' ^  K- N) k/ y0 j7 T2 @% m& {25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
/ q" o5 e' \1 z+ x! o. r26 残疾人牵引车(升降平台) Wheelchair Lift) w3 E0 ]+ r# q- U% `7 n, ~- [8 x8 y
27 硬币兑换处 Coin Change
8 M- o' P+ L  J28 自动售票机 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine( O- ~" n- e) E- P2 p+ t2 A
29 补票处 Fare Adjustment
3 [% a  }, R# f7 a8 y" u序号 中文名称 英文名称: Q# w+ {3 V: T* a! C; u
30 IC卡查询机 IC Card Analyzer
: ~" w' j. ?3 b31 终点站 Terminus
& v) a7 f8 H4 p* a# Q# b1 p1 M, U32 始发站 Departure Station
) k' ?6 n: z  X* p  n1 m* \7 H" i33 站台 Platform; f5 ^8 z9 G: }) N+ j, r
34 换票处 Ticket-Changing3 L! M+ x; ]( B! e# Y) K
35 自动查询机 Inquiry Machine
3 P7 C! K/ R! C3 m36 自动充值机 Refilling Machine/Recharging Machine
1 o. j- l5 {: W37 自动报纸机 Newspaper-Vending Machine
2 W9 s  e" h0 |) `3 j" q0 n# Z38 非常紧急手柄 Emergency Door Handle
& \5 W4 c- S% A* r) Z+ g39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
& {, o1 v6 R* F40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
+ V+ s$ ~; c8 A! m5 K  T# W. l9 K/ p41 ×××公交枢纽站 ××× Public Transport Hub) A! B) s: M# w; g- I" R# |5 {
42 停车场收费处 Parking Fee Booth
$ m% d9 {+ t/ Z43 换乘大厅 Transfer Hall/Transit Hall3 x5 l- g, z7 Z& S& i0 M& K+ [
44 车库 Garage' ]8 a: P% b( `
45 第X通道 Passage X! E, k4 @. v: O, m
46 出租汽车调度站 Taxi Service
$ m2 v+ @9 E/ z47 出租汽车上下/停靠站 Taxi
5 d' q. B, v/ C6 v8 ^/ I- E2 e! m48 汽车租赁营业门店 Rent-A-Car/Car Rental6 }/ x1 K" I. p7 J! z/ C5 e
49 候车厅 Waiting Hall/Waiting Lounge& Y, q2 {' P. }$ Z8 Q
50 全日(昼夜)停车场 24-Hour Parking+ F4 A2 v9 y7 w$ A5 q% o
51 (员工)内部停车场 Staff Parking 8 x6 y9 D& @0 m8 L) \
52 (私人)内部停车场 Private Parking
$ w& d& u5 O$ Z& w9 R* E53 公共停车场 Public Parking 6 B, t# {- ]8 G9 N1 E( i3 L+ I. n
54 收费停车场 Pay Parking
+ n; b7 N5 X# J55 免费停车场 Free Parking
# K4 b; [5 Y' p; Q2 B( ]: o56 地下停车场 Basement Parking- L+ g* q4 z. P! r* g) o: C3 p- ~
57 路侧停车 Roadside Parking
0 ^' k; `% d0 d. g58 计时停车 Meter Parking6 l5 A* h. ~2 E: M/ q% p
59 临时停车 Temporary Parking
 楼主| futuregarden 发表于 2009-3-11 21:23:31 | 显示全部楼层
另附:
  D" s8 A: [7 Y1 D5 S3 H6 {9 j2 [: I$ b
Business Hours 营业时间
: C0 b* n' \2 x7 X- o7 C. vOffice Hours 办公时间 * s% _# O: _+ ?/ @: d+ j
Entrance 入口 ' z" S" m7 Q( g8 p. v
Exit 出口 9 ^" Z; \0 K0 n2 m
Push 推
. P* m+ g' T7 I5 Z9 Q, W3 |Pull 拉 7 ]  }' Y+ l& _9 I
Shut 此路不通 0 x5 t' P2 d6 L% _
On 打开 ( 放) * T6 g. [7 f% c6 T0 |" f- ]# p5 Q
Off 关 3 [  i5 A  l5 ~
Open 营业
, E+ ~& Y; O0 m# ^# k; u- yPause 暂停
* X3 l0 m4 \5 L( X( `4 EStop 关闭
" B& j6 A9 n8 L+ kClosed 下班
$ d6 l$ A( e4 V/ l, l& J, ^Menu 菜单 1 |. W1 I- R0 v( B' w' u( F4 Z
Fragile 易碎
% t$ Z+ J/ O8 B# u  ?9 _This Side Up 此面向上 * X5 u- q6 u, o9 R% q; Z
Introductions 说明 8 y" q% k$ u+ y
One Street 单行道
- s0 U1 w/ m( i! |Keep Right/Left 靠左/右
, I  v: L  y0 q; g9 n, W( r8 p6 t; mBuses Only 只准公共汽车通过
$ w% z! @0 m" R' U  Z& hWet Paint 油漆未干
) }9 H! A) X2 ~" qDanger 危险 ' I6 @% s$ |8 @& {
Lost and Found 失物招领处   s1 x4 a  G# Z& Z
Give Way 快车先行 ; m! Z( |* R+ V1 q) u2 e& `
Safety First 安全第一 # P$ R# r0 c4 s4 K
Filling Station 加油站
1 c5 e3 T8 f) ?! }$ k2 A$ |& D: `No Smoking 禁止吸烟
- x8 K5 B; R* F7 aNo Photos 请勿拍照
  s* t! v( C" G: F  ?) |No Visitors 游人止步 9 m; I4 a8 d+ j0 |9 Z
No Entry 禁止入内
0 H8 I8 j7 r. \) X1 c+ _No Admittance 闲人免进
0 }7 e& J) q' m& QNo Honking 禁止鸣喇叭
( \% |2 k$ I" O; lParting 停车处
' a* h# l; C( `  R/ ZToll Free 免费通行 $ V7 Q8 b% e  l1 k" L& Y
F.F. 快进
, q( a& o5 ]3 }8 ?' U5 E7 CRew. 倒带
/ c$ B) L# V- l  i! x" W, ]EMS (邮政)特快专递 4 Y1 T% F+ K. M
Insert Here 此处插入 3 O) `! j2 c  c& W8 X5 j0 B4 j( q
Open Here 此处开启
! \- p5 {5 X0 V7 ^, E! @Split Here 此处撕开
, i7 ]( f# v+ L5 a, z$ s. r* ?+ h5 KMechanical Help 车辆修理 ! q: L$ [9 {9 _8 o. ~
“AA”Film 十四岁以下*电影 - \4 G8 ]* f/ z: Y. m0 A9 B& O! A* J
Do Not Pass 禁止超车
: I4 c# Y% B+ a+ Q8 [0 fNo U Turn 禁止掉头 ! ?" Y% A9 G" P0 w# j; {1 h% [
U Turn Ok 可以U形转弯 ) A! x# ~2 Q2 }: N. Q6 _( S
No Cycling in the School校内禁止骑车 0 Y3 q/ F- I" Q: S
SOS 紧急求救信号
! F. w% f  o4 b# @Hands Wanted 招聘 8 q/ C* p1 ]6 e
Staff Only 本处职工专用 9 O+ L  T& y* `: p
No Litter 勿乱扔杂物
2 P  Y1 |) w5 ]2 R. o/ y  _Hands Off 请勿触摸
# e) z& l: y/ X4 z) yKeep Silence 保持安静 . U8 I- q4 C( [6 X# X/ K4 [) i
On Sale 大减价 % b( x( h, G0 R7 Z( X6 R
No Bills 不准张贴
* o7 U% n+ A0 D* jNot for Sale非卖品
) v; ^4 s; J: j' xPub 酒店
4 O4 h6 n. b# o9 b- U3 I& KCafe 咖啡馆、小餐馆
9 U3 ~5 q4 `8 q. ?# [Bar 酒巴 1 C$ }6 ^. a& i! V8 |
Laundry 洗衣店
9 I7 a- H# r0 c6 e0 tTravel Agency 旅行社 3 S+ P7 @3 \9 r4 i  _8 N
In Shade 置于阴凉处
2 B% N* q* E2 L+ _- b) w/ EKeep in Dark Place 避光保存
) p, |9 D0 d9 `/ \  [3 {1 fPoison 有毒/毒品 * e# n" P) G0 j) ]% b4 ~, Q: ]
Guard against Damp 防潮
- ?7 C1 Z- u1 n$ w- v9 I8 }4 G5 D8 OBeware of Pickpocket 谨防扒手   H" b8 X# t; O% M6 n& e4 p- D* H
Complaint Box 意见箱 / ]) I( Z; a8 G5 K( t
For Use Only in Case of Fire 灭火专用
/ u' O) f) g: v( l0 k; PBakery 面包店 8 T8 H8 O8 |1 C' c5 u2 b) w
Keep Dry 保持干燥
* _1 z! S' {. e7 |# Q( aInformation 问讯处 % p2 S7 ?4 @- t: n, E: \* T7 {
No Passing 禁止通行
# L3 A6 }! V6 ^5 ?; j" kNo Angling 不准垂钓 ( Z  q  y( G2 T  [$ Y3 D+ h5 l$ v
Shooting Prohibited 禁止打猎 9 ^5 f% R% C2 _+ g
Seat by Number 对号入座
# \& M0 a! I/ P& `# sProtect Public Propety 爱护公共财物 3 L' V0 H- b% C! o- A! p$ h8 u* y
Ticket Office(or :Booking Office)售票处 * W8 _5 S  t. y% I! x4 b
Visitors Please Register 来宾登记
+ _4 G% r, T# P, J8 m' HWipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土
. x6 l6 `$ ^- o* y. O+ Z8 {6 RMen"s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 3 w: ~, f* B# T0 q
Women"s/Ladies/Ladies" Room女厕所   w4 u$ h5 D/ t$ Y
Occupied (厕所)有人
* q7 r/ Q0 @. d6 b" y) n3 U  {1 iVacant (厕所)无人
' L% a5 V  E8 rCommit No Nuisance 禁止小便
/ M5 I- h; ?5 cNet(Weight) 净重   i1 V; t& d; ^6 H8 r9 C2 o6 Z
MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日 - V# l8 T6 S! Q1 H3 m0 v) d
EXP:25032002 失效期:2002年3月25日 4 T7 `) a$ Z$ \
Admission Free免费入场 & t" Q7 c( g+ a6 V8 Z. G
Bike Park(ing) 自行车存车处
4 P! ^3 H2 X& `' zChildren and Women First 妇女、儿童优先 ( @$ \! R  F+ k2 `5 S
Save Food 节  k! r/ Y6 y' m% z
Tube and Train 地铁和火车
" D8 n0 f( i) R: D: DTheatre and Cinema 剧院电影院9 b. n) c9 f% H, a" ~( L
Save Energy 节约能源 & c4 E% B* Z) M
Handle with Care 小心轻放   v- b, F1 r: j; M1 y2 ~( F# W# |
Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
0 h! E: {0 x* C* c/ {! IKeep Away From Fire 切勿近火 6 B$ v' ?+ U: U/ c# V5 F6 d
Reduced Speed Now 减速行驶 ( F8 e9 \/ m3 U. `( }, G1 x+ |5 e
Road Up. Detour 马路施工,请绕行
2 X* k1 L& s  j/ h7 w$ @6 @: f- AKeep Top Side Up 请勿倒立 . z( K* I1 p! J3 V  E
Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
5 f; z) P: r  b9 Z  b9 L8 P, }Please Return the Back After Use 用毕放回架上
! B+ e+ C" s3 n7 o5 A, b  k. QLuggage Depository 行李存放处: D5 f, S3 V$ ^. W
Road and Traffic 公路和交通8 \2 h. a) ?/ C- k. D
Construction Site 建筑工地7 y) ?# e5 k7 t, Y
Car and Parking 汽车和停车. a$ b( m6 P: l4 _" F; {- U/ `$ \
Banks and Insurance 银行保险& e+ }& c1 Q/ Z- u5 Q
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车9 \. f' I$ l( k% _& n# m' Q' s
Post Office and Communications 邮局电信
+ }- k: Y' {; j9 H& Z5 F  Y8 v; {% mAirport 飞机场1 O- a& ]! a- k2 Z6 ?: b
Hotels and Hostels 旅店宾馆
) t2 b0 {4 ~% w' ?2 S" u7 XPurchases and Sales 商品买卖
7 o( B4 Q) j& C+ d# @8 `Tour and Sightseeing 旅游观光3 h3 G$ y# T: c1 h
Public Places 公共场所
; p4 e8 ^3 [2 D! f  oTraining and Learning 学习培训: ]: x" V4 `/ d4 C3 C3 L
Office 办公室+ ]9 {: o( g# b+ G
Exhibition and Museum 展览会博物馆8 p4 b- N2 y' z- G$ |
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
/ X+ R2 A( j7 h7 W% w" GOthers 其它方面! [( M9 g8 U  g) N4 R- j$ Y& D) |5 X
Road and Traffic 公路和交通
% C# c& F6 u$ X( E6 _, S0 G) q5 QApproaching end of motorway 即将驶出高速。
1 u( r" C8 e+ t1 e% _' K# W  m" M) ?' o: RAvoid the jams. 避免交通堵塞。/ _) J1 Z2 Y: B3 A4 W( y  x
Dangerous bend 弯道危险
5 V, |; Q! I' U% f9 E) n. l$ xDiverted traffic 交叉路口3 L: ^' U0 Z0 A0 y1 j
Entry to motorway 高速入口3 ~4 d4 i$ k) W8 {
Left junction 左交叉口
5 n2 U7 E$ i4 \8 DLook left (right) 向左(右)看。
3 a% ~& ^9 [6 Y1 D: @" H5 m9 Q* H( ]Low bridge ahead 前方桥低。
# z+ M# ?! d$ n( Q% _9 w3 y. QNew hours of parking control 停车控制新时段
  M' q0 W9 f2 a# i% I3 ENo entry 禁止驶人+ e3 c4 N. h, j' P+ z, B
No stopping at any time 任何时间不准停车, p0 p+ z  }* x
No thoroughfare 禁止通行& M0 j0 K' w& P( j( i! y% P/ H( C
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。0 `+ U/ _1 S* F  M3 E' q" T
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。* w" ~( [4 \8 G1 G9 n- A
Pedestrian crossing 人行横道
. \( \5 z! g: z1 j  WPlease drive carefully 请小心驾驶。
& |$ E! y" g5 n" |Road closed 此路封闭
: S5 G' {9 ]& ~& }' USlow, school 前方学校请慢行。
/ w5 L# f* P- E, D" {, y8 jSpeed limit of 48kmh 限速每小时48公里
& I) h& v! e, h. ]  ~" ~, MThe law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。2 C% U& g1 q, [0 g* q
This vehicle stops frequently 随时停车. I' U2 a5 C, f5 r0 H: \
Car and Parking 汽车和停车
* }2 v/ |$ ]: ~* lCar park front and rear.前后停车
: n2 x; t/ t/ q& ?/ e/ RCars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走. J4 ^2 l' Z- j% e( k+ T" H8 E
Guest's car park 来客停车场
! j9 l/ b  Q+ `9 pLimited parking 停车位有限
2 n" V  X/ F' S5 [. sNo parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
0 c) B9 G5 ^# k3 d/ K$ hNo parking except for loading. 除装货外,禁止停车。( K2 B$ z3 p5 h3 H
No parking in front of this gate 门前禁止停车7 _- }" J. Q! u+ L
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。1 ~: v+ f# x5 L  X
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。* r2 H# i! i  v; V. H' c
Parking for taxis only 只准许出租停。
6 a1 S! Q4 p+ q4 Q5 y  NParking permitted 允许停车
* j  G  c: S/ e7 mPlease do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
  L) E0 [- a( w' WPlease do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。' E8 ^2 R% |. Z
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。* s$ J$ e  L/ R) o" |
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。( A, M' ?/ p! a9 X6 j. P! L
Strictly no parking 严禁停车
# h8 F, Z3 H: T5 oThis is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
% O0 Q7 E6 u& f; |VIP car park 贵宾停车场0 v" p4 f! f# ~2 H* X
You will be required to leave a deposit when you pick up the car.取车时需交押金。
: F$ h! s0 P, iBus and Coach 公共汽车和长途汽车
, C: |. F* f8 }( R6 bBus information 公共汽车问讯处
1 Q! m" A+ Q  I0 M" U0 n0 l% wBus lane 公共汽车道
5 H5 t6 k4 {0 A! r. ]Bus stand 公共汽车停车处: W  ~# ^* i. g; M( W) N/ [# ^9 {
Double deck buses 双层公共汽车
+ s6 ]+ U! a# b' YEnd of bus lane 公共汽车道结束
( k3 X! K* ?, {" e) V2 w3 R0 GIn case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
6 B$ F% c" J, ZKeep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
, W5 k7 _/ a( X$ z$ T( LThe light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。; @/ ^6 z+ v: Q5 k' j% ~
These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。" N4 {, n6 A8 ?5 N# N
This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
( v8 D3 `$ s5 j/ MWhen the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。
: `/ s' a: c& c% ^( }/ X" p  kWith permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
" u/ c2 @+ V6 I6 }% V9 tCentral heating throughout. 中央暖气全部开放
- H, ]8 u/ O$ Q7 Y& G7 tChildren and senior citizens free 儿童与老人免费 5 d9 n6 K9 o) k3 n
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。" n. P' @4 w$ U  C9 v
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。
( Q2 f! k/ F4 \- E1 H  k9 k8 |# A, nDo not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。/ s! `/ M4 }2 M) J- A: d1 u
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯 . U6 Q, i' m6 x, N+ ~- d
Dog waste only 只存放狗的粪便
& i% B% N7 g" p; Y0 S, E6 YFire construction points to note 注意消防设施
9 V8 {' s& h+ B0 g$ C! pFire door, keep shut 消防门房,保持关闭
& F1 E5 V' ^& ~& ?: RFire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
8 n3 E5 s9 ^5 C( M2 aFire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅
9 x& K1 K& Q4 s+ n& I' ~Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
' b/ ~0 c" R* ?; X0 O9 R! }Fire exit only 仅作火警安全出口
$ T' J) p5 v8 e* E6 F* KFootpath closed. 步行路关闭
5 }0 W# q4 `  z' l8 a4 jFor public use 公用& }- W0 ^4 g) s0 u" s, o! d
Free of charge 免费
1 |( v% Y1 U+ P* b2 e9 S7 ?8 @- rFully air conditioned 空调全面开放0 Y( v! p' w' |6 u- G0 R
Gates in use night & day 此门昼夜使用 ( j3 t9 Y2 W9 N% t/ _+ e& ^, [6 r
Gents 男厕 + l7 y' U% v7 h0 Q7 P
Lavatories 厕所
/ X& q8 A5 a$ ^3 {; uLeave by entrance door 请不要堵住门口
6 N/ h9 ?6 |9 B. G2 m( jman`s lavatory 男厕所
: o; x. m! k$ p2 x% }4 x8 H4 iMen 男厕
; K) J1 F3 T6 g9 H! f8 T- M: @8 |No admittance 禁止入内
/ f9 L+ ^/ d$ ]% fNo bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓 . v3 X6 o4 ~4 ]( e# b% n3 q. }) d6 Y
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
+ l! H) n" ]0 ~. m; J$ YNo charge 不收费. r9 d+ e: `4 k! L
No entry for general public 公众不得入内 1 z8 m2 G; x' B+ M
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。" r- C% m3 b: I; Y0 T$ ^
No unauthorized entry未经许可,不得入内 # p7 q# O5 u% H+ k+ E& B
No way out 无出口
& p4 u6 V6 b4 x, g/ pNon-smokers only. 仅供非吸烟者
- v- w1 F4 s) u9 R. N" bObstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险& O1 r! S0 Y! [1 ~$ h# {
Open all year daily 全年每天开放& }$ b) w  [0 |  E. A: `( D! i( K/ o
Open all year round/ Open all year 全年开放 / u/ T  C6 I$ E. K
Open daily 每天开放 + @3 t1 {& B* X* g+ Y$ h% x; N5 R
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
& }7 Y. B9 c& y( r2 O* E3 T2 yOpening hours: 开放/开门/营业时间:
; n% D# T5 ?2 O% u  n" XParticulars of membership 会员优先 4 Y) V' w& v3 P: \
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
) z/ d4 T- J" N6 }2 a, A$ J$ fPlease do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。 % {' j" G. {. g& V5 A
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。5 o7 s8 W0 l& z) {4 V
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。 9 G, E! K( `+ f9 A
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。 & f3 {  L# e! v5 x
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟% Q* w( h; C# G
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。3 J1 _6 Y5 Q/ X5 _3 G+ C
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。6 y3 n: Y/ e% X/ K+ N$ Y& h6 ^; [
Please use other doors 请走其它门 7 i$ v6 @' n9 t* F
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
8 @4 C5 Y6 Y% g. \' T7 uPolice notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
2 {. v& K/ t/ |6 W# o+ a. G7 DPrivate function only 只供私人使用 4 i, E1 I8 Q4 u+ y6 ^6 `! @4 {
Public toilet 公厕
! o. o* Y! w$ p2 u  `. ZUnauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
# {8 U* r' G) v9 }) C& LUnder repair, do not operate 正在修理,不能使用。 * x: m; o9 c' P* E
Uni* toilet 男女公厕
) J! e. q$ s* a- }6 G, \6 I% q0 X; rUse of emergency alarm 用于报警
! i! _! T/ \8 FUseful numbers: 常用电话号码
0 j  E/ A+ p5 ]8 Y; ?; kWaiting room and ladies 女厕
8 f$ y& ]0 W4 n9 {. y7 }0 VWay out 出口 ! o4 n% z# m# b! a
woman`s lavatory 女厕所
2 k1 S5 n& l; T! C" |公司部门的英文标识名称# o( p  f. v; L+ i& D
  总公司 Head Office  r* u7 x& o, Z* V
7 }) {7 ^7 ]2 z$ M
  分公司 Branch Office3 C0 D& r3 @& s) S1 {+ h( w
  营业部 Business Office
7 ]0 I3 f) G5 Y6 H1 o  人事部 Personnel Department
0 K: E0 v+ m1 c) Q% L/ K  (人力资源部)Human Resources Department
3 z+ M$ N: \# a8 x$ Z( P  总务部 General Affairs Department7 c3 A5 u7 ?- U' i1 e6 g: t
  财务部 General Accounting Department! \5 d- K9 S& Z3 F  u4 i' _
  销售部 Sales Department
! I8 @/ A0 O& [: u5 {9 S! Q: V6 O  促销部 Sales Promotion Department) v0 {2 [( ]8 o: V4 [+ W! x
  国际部 International Department$ x  n, o& D- q9 w+ z2 B
  出口部 Export Department
+ @; ]' ~& M" l7 R" F  进口部 Import Department- d& H" {( E8 F: M, \  R* R0 z
  公共关系 Public Relations Department; K8 U7 C- V! V, V* T- n
  广告部 Advertising Department. s3 S9 x3 J* O3 m  }
  企划部 Planning Department
# @- {8 ~$ ]/ M0 p2 k) f4 ]  产品开发部 Product Development Department) U. A9 M7 \, x4 r3 s5 E: G
  研发部 Research and Development Department(R&D)8 G) ]$ Z1 o6 W& x$ r) f
  秘书室 Secretarial Pool
回复

使用道具 举报

 楼主| futuregarden 发表于 2009-3-11 21:23:53 | 显示全部楼层
另附:
2 S1 c! d# J" f& S+ I3 m1 |" Z; f; m, X% h8 Q2 N$ m' b3 X+ y- h
Business Hours 营业时间0 |* ~. |- v5 ?6 {/ j, ~# O; ~& i
Office Hours 办公时间
7 _7 _1 p! N5 L& FEntrance 入口 . M9 W" q- l" o! @3 t# I% A
Exit 出口 * c* m+ d+ \: p
Push 推
% `4 d% E3 @% R$ J  Z1 ePull 拉 ' d& @! f( j  G2 ^) J
Shut 此路不通 / y: q+ X! ^# P" V
On 打开 ( 放)
, ?  F9 C5 k  B& {3 Y1 QOff 关 " I+ ^" S( B4 Q& c* S
Open 营业 1 L* B2 ^, K/ D8 M
Pause 暂停 : S4 }1 t8 [/ j3 `& F0 e2 n
Stop 关闭
' _# _1 D! @4 H' |  s% |* LClosed 下班
" U" |4 ?5 Z$ Y* c2 aMenu 菜单
2 ?- l) a3 A& ?+ b8 y4 y( TFragile 易碎
! I7 W( ~% I5 @, f# w4 ]+ sThis Side Up 此面向上
9 z3 ]0 F2 t& bIntroductions 说明
) ~  K: l7 K$ O8 [+ {5 ?One Street 单行道
( J! b: t) R7 M2 l- Y2 F+ ZKeep Right/Left 靠左/右 9 J+ c' U# {& s5 q3 o# N- t
Buses Only 只准公共汽车通过
- J4 \* a" r% ~Wet Paint 油漆未干
3 B2 K# T: k' V' f1 GDanger 危险 ! n2 G7 Q0 C! {5 U- s/ j1 m2 o
Lost and Found 失物招领处
, @* o* C# c* X" r" |, H+ |7 WGive Way 快车先行 9 H  E; k3 ?4 J% Z* \
Safety First 安全第一 : ~. y' x6 y2 Y7 H* l
Filling Station 加油站
' @- \8 z7 m8 `' k: aNo Smoking 禁止吸烟
( C0 M- d+ V0 {& Z" P9 H% xNo Photos 请勿拍照
+ d8 Z+ z  K+ \, fNo Visitors 游人止步
( \2 S4 a. p6 F- }: k! e( Z* fNo Entry 禁止入内 4 S2 B" e% `+ a" ]3 O
No Admittance 闲人免进 7 N( |# U' _& [$ k% y* L' k
No Honking 禁止鸣喇叭
0 G$ Z7 l2 A! E( W% {- MParting 停车处
6 I3 o* k, T: L' V6 rToll Free 免费通行
: c4 n+ }4 {7 p. H/ ~F.F. 快进
: n3 g/ e7 ~8 I  S6 Z3 DRew. 倒带 " R! T, [) g- `$ m3 c0 S
EMS (邮政)特快专递
, i" ?7 ~3 w8 [' c# U6 w5 rInsert Here 此处插入
7 q* U, a8 ~3 a+ \7 zOpen Here 此处开启 , Z- N6 l: w8 [7 i
Split Here 此处撕开
; f. k! f8 c/ a0 T' oMechanical Help 车辆修理
# \5 Z6 @; ], W# m+ r3 v/ @6 C: t: @“AA”Film 十四岁以下*电影
' ^' ]5 P' J# |8 \' fDo Not Pass 禁止超车
' B8 @$ Z  A. V7 x1 HNo U Turn 禁止掉头
) M1 D+ r% y0 w, u/ O- zU Turn Ok 可以U形转弯
% b: t% c  E; A! oNo Cycling in the School校内禁止骑车
- c: K+ E$ K1 j: a; {; _SOS 紧急求救信号
2 J% B& X8 R* Y) T1 \( e  J  J7 w! xHands Wanted 招聘 8 \: S3 }! s+ m3 I" z1 E3 ]
Staff Only 本处职工专用 & S* I/ T6 `) x+ G
No Litter 勿乱扔杂物 / y" {# J" q/ i
Hands Off 请勿触摸
( A+ t, U! j( q$ ?Keep Silence 保持安静 4 u/ S! |) w( s
On Sale 大减价
0 E4 O3 t$ K$ }& @No Bills 不准张贴
5 V0 P3 e2 J% N; @8 S" UNot for Sale非卖品2 B0 `* X* V* {' n  J
Pub 酒店
, S- h5 W* q4 |. HCafe 咖啡馆、小餐馆 + |, E7 J% @  d& G" q
Bar 酒巴 ! a7 m, g$ P. H3 \
Laundry 洗衣店
( g" P/ G  I$ ?3 J! @Travel Agency 旅行社
: q% J2 _( X( X0 S1 `In Shade 置于阴凉处 : r' p5 u3 e* [' H4 N
Keep in Dark Place 避光保存 & q2 j6 t, k. @1 E! j$ G3 V7 ?
Poison 有毒/毒品 ( N" t% o7 R; R6 J- {/ C
Guard against Damp 防潮 ' e* {# B7 o) i7 {, B9 n9 X( k
Beware of Pickpocket 谨防扒手 % N& `9 G  M+ u3 m
Complaint Box 意见箱
0 _" c" y# _: X9 m; k0 f8 A' T6 NFor Use Only in Case of Fire 灭火专用 & J4 s) [  p9 W0 o+ S0 r* a
Bakery 面包店
# R& G4 I$ M  w4 [" m1 H! kKeep Dry 保持干燥   f6 a+ H. \: m6 ]5 f; }
Information 问讯处
! U) ?  l+ P* Y0 HNo Passing 禁止通行
) V0 @; j& P1 i- KNo Angling 不准垂钓
/ E9 p5 f! J$ g% x3 _% D& d2 R' ]' IShooting Prohibited 禁止打猎 7 A, c- v' H: A  m- L/ a
Seat by Number 对号入座
1 u  D1 j! i, H& S0 H5 rProtect Public Propety 爱护公共财物
6 f; Z* ^8 p# s$ PTicket Office(or :Booking Office)售票处
3 R, e0 {  F2 m6 q4 CVisitors Please Register 来宾登记
4 W6 K8 q" \: }; [, V& w8 z- E4 tWipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土
1 h& \  h: s5 L) @Men"s/Gentlemen/Gents Room 男厕所
: z( q' h2 z% `! XWomen"s/Ladies/Ladies" Room女厕所   q- A  P! z5 Q4 V# j
Occupied (厕所)有人 0 y( u/ h9 l7 M
Vacant (厕所)无人
% e1 T7 t& X% S9 nCommit No Nuisance 禁止小便 $ I& j1 L# m  c$ N3 s1 f, ^
Net(Weight) 净重
. ?+ b$ x* \! T3 V" k2 \MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日
" X8 B% j3 S: E6 sEXP:25032002 失效期:2002年3月25日
0 ~2 d' z/ @' r- [( ]Admission Free免费入场
4 `8 L" t' c; N( W. s7 LBike Park(ing) 自行车存车处
. E2 W6 T% R& cChildren and Women First 妇女、儿童优先 $ ~7 U: A! n! ?, V: W
Save Food 节" N9 {" |5 v  I$ p2 m% ]9 v* s- _
Tube and Train 地铁和火车9 w% `2 L$ z0 \" n
Theatre and Cinema 剧院电影院1 e' H7 o+ f2 N6 e. H- s6 W* S3 Y- z% t
Save Energy 节约能源
* S3 O8 a" W1 V- l! IHandle with Care 小心轻放
1 s/ @3 {+ y# N2 W% {# b! RDogs Not Allowed 禁止携犬入内
! B) |# n+ D, V0 U# W. c, eKeep Away From Fire 切勿近火
" R; Z3 m& m1 M& s; L' g4 ]% ^" qReduced Speed Now 减速行驶 , _+ k$ E% j  Z) d! ~  ?  d
Road Up. Detour 马路施工,请绕行 5 l/ E" B: V3 L0 `3 g: x7 N. P$ x
Keep Top Side Up 请勿倒立   |. R9 v% {% E. D
Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
& d5 D( z! I6 y# WPlease Return the Back After Use 用毕放回架上
1 n1 B- Z9 \, }7 Y* }# X  v9 iLuggage Depository 行李存放处5 V  d6 R) A! r% u  P
Road and Traffic 公路和交通
3 b1 f* j( `; O) P8 CConstruction Site 建筑工地
: {) ^+ c2 y: O! i) x1 hCar and Parking 汽车和停车( i; [: ?2 n% S% w! T
Banks and Insurance 银行保险
8 \4 Z( c1 C0 xBus and Coach 公共汽车和长途汽车
( p. O" |$ t: @9 APost Office and Communications 邮局电信
9 V5 F" t$ n/ ]7 _' l" R) \Airport 飞机场5 B7 z- j. }3 g& K1 U
Hotels and Hostels 旅店宾馆
' _0 c+ V6 I. X4 o* x% T: qPurchases and Sales 商品买卖
' ~8 I; f% N# j2 s7 DTour and Sightseeing 旅游观光
8 d" R: p4 M( g' b! A7 r" |Public Places 公共场所
. O  `; z# n4 E! G( VTraining and Learning 学习培训
& l% `) \! V, Q, u7 O3 bOffice 办公室
$ J% K3 Q; ]( S- F: `Exhibition and Museum 展览会博物馆* O( `% f/ ]" @! k
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
4 d+ e; C0 _# }3 h" l7 IOthers 其它方面
/ z# M- e5 b0 x- h% V, i9 h/ }Road and Traffic 公路和交通3 A( L9 D0 f/ z# S! Y
Approaching end of motorway 即将驶出高速。7 r6 u5 n2 T* i3 n9 a5 [
Avoid the jams. 避免交通堵塞。: F: P7 L8 X+ _
Dangerous bend 弯道危险! j" A1 M: W  y8 r) k) O2 I! m6 G
Diverted traffic 交叉路口$ `' _, z$ ~. [! f1 }
Entry to motorway 高速入口
) G! }* j: t6 c- YLeft junction 左交叉口" D4 x" D( k# ^& |$ O; Y1 Z
Look left (right) 向左(右)看。" p7 J# X5 \2 e2 y4 [( R0 l# H4 w
Low bridge ahead 前方桥低。1 a. Y2 k! e2 c4 R
New hours of parking control 停车控制新时段
. }! S( a, z% h, ~! vNo entry 禁止驶人
; k+ V5 ~4 k* ^$ H7 E! c2 v+ s$ fNo stopping at any time 任何时间不准停车
) r# N6 r4 b, N+ gNo thoroughfare 禁止通行" O3 |: Q/ m9 X
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
5 C& [* X# u+ lPedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
$ b  P0 T5 Z# s8 C$ g2 @Pedestrian crossing 人行横道
7 Y8 \4 E2 p& m* V6 ?* Q! ~Please drive carefully 请小心驾驶。
' y' ^, F: |* m4 d8 K, c# b  xRoad closed 此路封闭% h5 S1 M# T) m4 |" ?+ W' W
Slow, school 前方学校请慢行。
5 N) |2 L( G5 }0 o( t1 qSpeed limit of 48kmh 限速每小时48公里# Q" u" O+ A! x" h5 z  M* C- k
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。& v( @8 r* y# g4 h" G
This vehicle stops frequently 随时停车
1 F. M* P8 }( M' N" o( w3 ?& ^/ ICar and Parking 汽车和停车, i, u, U1 M3 Y9 n
Car park front and rear.前后停车
; i$ k4 M, Q; K9 G0 A5 VCars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走+ T  N  k/ f* s+ t! ]' P8 D, [! `
Guest's car park 来客停车场6 t- b1 E6 h! s  i! V, k# i9 _
Limited parking 停车位有限
) n0 h4 x9 s( A8 u: FNo parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。* h; z6 J' U& |8 Y9 a$ b
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。3 x) s  D% W3 T" s
No parking in front of this gate 门前禁止停车) h8 ~+ L1 y- j3 a" i% s1 k
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。( C2 w. m( a/ R
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
# u/ P$ L0 x4 z! \2 S7 S( C( m, IParking for taxis only 只准许出租停。( j! r3 Z: l9 a' O+ b
Parking permitted 允许停车( i! F1 v( D6 T
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。& Q! [. A, F$ p7 w& S. i2 H( j
Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。
+ V, g8 B6 J' T+ D1 r/ g' E- J: hPlease ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
% D" {/ @0 ?4 ~8 s) GRent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。/ d( s- \: z# B
Strictly no parking 严禁停车% c  r! t" o/ E6 V! j
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
; G! t) L2 u$ c+ dVIP car park 贵宾停车场
% e' n  L# `1 ^You will be required to leave a deposit when you pick up the car.取车时需交押金。
( d/ G' S( t9 B6 A& [! G. EBus and Coach 公共汽车和长途汽车
  N( ~7 g1 R: U& R- V) SBus information 公共汽车问讯处
4 |6 e+ t& |# M, X/ z5 \  jBus lane 公共汽车道
- Z( l# y) i" X+ x' sBus stand 公共汽车停车处' L" G* s. M5 N
Double deck buses 双层公共汽车
# u2 g. [/ a+ l0 Q; k& W4 hEnd of bus lane 公共汽车道结束$ \* w0 r; b( E+ n1 u( b  v
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
  ^+ J# i: h9 FKeep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品6 m+ Y6 Y) j  G. i  K* W/ Z( H
The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。
- m& D2 R* v/ i: C. N0 E6 `These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
" K. m" c: L- K( m5 FThis coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。. E" E( U' x! r' p6 O
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。
! K& X* v# ?1 ~9 OWith permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。/ v* I. |+ g; G+ h( X/ m( E
Central heating throughout. 中央暖气全部开放
8 h& D7 T5 Z1 q) J) `5 \6 lChildren and senior citizens free 儿童与老人免费 ) V  r2 z7 _; Y! C
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。: R- [) x0 X4 l% ]
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。' u: u4 i0 H  X
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
6 A, Z6 y. A+ [; |Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯 7 z  k* n; ?+ O& U, q3 M
Dog waste only 只存放狗的粪便
5 [/ F: X, r- G0 c8 EFire construction points to note 注意消防设施 1 C/ c7 u3 k$ y  b
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
; S6 v2 n: X/ L% N5 `) DFire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
/ l7 C, l9 S9 e+ VFire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅
1 D; _' N& C$ ~Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
" M0 h) J; t. u  NFire exit only 仅作火警安全出口 : X  O& F% g. e1 F" c" r
Footpath closed. 步行路关闭- p; C/ G9 h5 Y! Y
For public use 公用
7 a" Y" S; @3 b- F4 E: IFree of charge 免费
* W. D% i0 w: EFully air conditioned 空调全面开放
& L) R, c" q" F! E. GGates in use night & day 此门昼夜使用 $ c0 M. ^& b8 z6 Y* d9 x# q
Gents 男厕 1 D4 l  e/ v' q4 ^3 l3 W! ^2 s
Lavatories 厕所 ) x  m, F3 ~% z+ T1 |
Leave by entrance door 请不要堵住门口 5 L6 D' X/ T4 I) c
man`s lavatory 男厕所+ a  E. x0 [& l: u2 {* H
Men 男厕 2 K/ c5 }8 b) Y9 h) ~6 w
No admittance 禁止入内
+ q  O: ]' `9 p* D; Y! a0 zNo bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓 ( k# G: e( Z2 V. M9 J
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
1 M3 m5 w6 l7 n8 l$ xNo charge 不收费
0 @3 M- B9 \8 R2 {3 E2 Y% sNo entry for general public 公众不得入内
0 [  t1 m! I0 E' U. hNo unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
0 b3 N% b+ d, S* F5 U0 eNo unauthorized entry未经许可,不得入内
; i  m  Y  x0 m6 nNo way out 无出口 3 m: q2 ~/ C( P- J0 y
Non-smokers only. 仅供非吸烟者2 A0 d) e5 n0 ~  D, Y4 j$ @. Y
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
& C0 ^8 T- ^+ J9 V- @4 ~Open all year daily 全年每天开放: H/ Q, |9 G% ~9 B# l) c
Open all year round/ Open all year 全年开放 1 Q# V# ?7 O$ R+ b# S$ \/ m
Open daily 每天开放
) D5 ^$ y# |/ m! W1 ?7 n7 MOpen to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
. s/ k( Y, |+ JOpening hours: 开放/开门/营业时间:
8 l2 t4 u. M5 I! i' cParticulars of membership 会员优先
/ }& k; P$ ]4 y1 C7 W8 SPick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
/ p8 W( A2 c. g' K- W* vPlease do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
' A/ o" R7 M) r& UPlease do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。, v4 e( ^  m, a/ R$ D6 f
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。 : S0 v3 q5 Q$ T5 l. z: u
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
: G2 ^9 ]0 C: ?9 L! ePlease feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟' B# R* Y0 S9 f' F+ |* W* ]7 c& f
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
1 V; V# V/ p/ BPlease telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。4 G7 U6 t1 x8 y% _& E7 S/ B
Please use other doors 请走其它门 ' H4 L4 P4 u5 o6 d, |# s
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
; i& h: g9 _2 _/ V  H+ {Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。- w7 \9 l3 t4 \4 F5 [
Private function only 只供私人使用 - v+ m: q, A' y5 Y, t
Public toilet 公厕   H9 E8 H6 q& e7 |5 c1 E
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
" h2 @: a& C, j$ w& IUnder repair, do not operate 正在修理,不能使用。 6 J9 m6 c( m3 \6 E
Uni* toilet 男女公厕
. a5 L- A: P( ]3 }! FUse of emergency alarm 用于报警7 l: S5 R, }$ @! \* i: y  e, z
Useful numbers: 常用电话号码   N! O) e! q2 o1 x$ B- S5 y( r
Waiting room and ladies 女厕   U* ]! u7 a" O8 D1 [) g
Way out 出口 ' O5 J; S8 k- [5 {2 A1 e. l/ f+ p
woman`s lavatory 女厕所! g! _# p/ ^5 Q' C4 y& S4 W- r- e2 B
公司部门的英文标识名称
3 a) C1 g! W9 H5 p  d% V( ]  总公司 Head Office
2 w: S% O0 L7 R9 ~" ]2 {8 o! W. _; M- Z$ P
  分公司 Branch Office
3 M9 k- r6 [2 ~! x  营业部 Business Office
& Z: }9 g! u' r- s# l  人事部 Personnel Department
1 c6 t! Q- e+ t% M" r  (人力资源部)Human Resources Department7 G$ r" |3 u  G5 U3 q% @  l
  总务部 General Affairs Department, u& p4 X& j% u
  财务部 General Accounting Department; T/ M* p1 ^7 t6 G: a; l
  销售部 Sales Department
2 {) a. c9 _5 W: o  H; G  促销部 Sales Promotion Department
4 e2 l5 O+ e. A6 d: X  国际部 International Department
% N! Q* F0 e% n8 h  出口部 Export Department- j& c- S* S1 a' V' N* e1 F3 c' c
  进口部 Import Department
, a. }. P5 [" d7 G  公共关系 Public Relations Department
- k4 U& p# M8 @! L/ i2 b0 j% W( i3 R  广告部 Advertising Department
# b; e  U- a5 Y; S% y  企划部 Planning Department. N3 B. K6 }+ e7 h
  产品开发部 Product Development Department: d. L* Z* Y9 ~! u
  研发部 Research and Development Department(R&D)) l3 o; @+ l$ k; W5 s
  秘书室 Secretarial Pool
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|会员|至尊|接种|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3 )

GMT+8, 2024-5-20 13:58 , Processed in 0.059835 second(s), 7 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表