公卫人

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1399|回复: 0

每天一句:2015考研英语第一百五十七句

[复制链接]
留月心 发表于 2014-7-21 10:23:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本来以为要晚点到1点,很安静的看书,现在通知到11点30就可以登机了,真好!心态决定一切。下面就是这两个多小时看书的成果!非常棒的句子。% ~' I- g  c, v3 Q, {" q8 U+ X% Y4 t
+ [4 w0 u! ]$ l( Y9 D

9 T) e. P8 ^+ t. J2 p0 P这是最新的一期经济学人上的科技专栏的文章,今年在巴西还举办了机器人世界杯。(Robocup) 对于人工智能的探究人类的脚步一直没有停过。下面的五句话就是这篇文章的关键!
  s* L( \- f2 ?# Q
  Y. Z* Q) \0 m3 n
5 `5 B  e$ d# O, W9 {' |, F1 T1 B1.Self-driving cars and delivery drones, which seemed hopelessly futuristic just a decade ago, are now topics of serious business interest.$ r7 g8 ~# Z4 x# a3 S1 O6 |

* @0 k  Q1 s, x  X6 }' ]' I/ k" W' s; P' r7 h
重点掌握:hopelessly futuristic 毫无希望的对未来的设想
2 N* K% r7 D$ T6 P) L% H) g6 {' }; X! W& ~3 K! ]

; G' F: A- D0 v% l" ztopics of serious business interest 严肃的商业话题
& H6 F8 [0 \" I: `& n  I$ O$ k& e
$ W! Q6 g; j" M. m1 y# ?4 K. j
7 V  c' r+ y6 s5 e* G  ?# d参考译文: 无人驾驶汽车和用于快递的无人机在十年前看起来还是毫无希望的对未来的设想,但是现在已经是严肃的商业话题。
% J7 w5 G* s$ _: K
; c8 N$ t& J  J9 k4 l4 |4 r: u7 v( c. Q# t
2.The tournament includes features that the organizers hope will accelerate innovation without the incentive of cash.
$ g* B# \+ U' H4 M
; ^. D6 z2 v& u7 C) s8 C! K
2 t: x! H" N0 s% L, a; O重点掌握:定语从句的独立成句:
* f2 o, O6 K+ i0 z' }0 [) b& d" c; Z
5 b5 T" _" q% Y' v2 P* `. n/ y' d$ C+ W& B* [8 K$ V0 B
the organizers hope features will accelerate innovation without the incentive of cash.  i1 m5 ^9 M9 |3 L  i) |* X

& n4 ]+ @4 q, Y, Q. Y7 ]
2 a" ]& {( H/ ?  R参考译文: 比赛包含一些特色。 组织者希望在没有金钱刺激的情况下,这些特色也能加速创新。9 B* `1 g# }# R: z( s
3.One is clever combination of competition and cooperation.
% j6 c" A+ z9 G/ m! k+ [1 x- i
9 J  y$ @; y0 `- i1 K
7 ^2 K9 A/ T, ~# @参考译文:一个特色就是将竞争与合作聪明的结合起来了。
3 f$ J+ X+ ~$ t2 @! T0 j0 O9 O- T) Z' D/ m) J! M) w& e

8 w) ]& U3 \+ \% Z8 K. S4.The further twist is that Robocup is not one competition but many.5 P3 n1 U1 D2 B0 U
5 N) R" ]. [# z9 U: M
1 h+ M2 u  a8 o3 t( ^
重点掌握:twist: change or development (转变和发展)+ ~/ C0 |/ ]* t

$ K% z0 d6 j4 N' O( r5 {( Z0 s# o+ ^& Z! D
参考译文: 进一步的转变在于机器人世界杯不是单一的比赛而是由多种比赛构成。
* F; v' Y0 U: [$ J1 X7 F2 d
4 J+ V. x& k2 }- @4 b7 {$ b& v! h7 i3 Y" v& P, w
5.Moreover, for those who cannot be bothered to get out the spanners and the soldering iron, there is a virtual league as well.
. ]* b) m$ `# \/ [% p
2 `& A( L8 M1 j+ _% u4 H
/ @% H: n7 E0 J5 S2 R' H重点掌握:spanners 扳手
& _; |* g, P, E3 Y, ^% {
( T. t  g$ y- ~/ n2 l5 V$ P- j, y
soldering iron 烙铁( C* Z( p5 h$ Z% o% Q* M5 B( r
* F( W: `2 Y/ S- M1 G$ M, c

/ q0 c3 A1 `! i3 U(这里用这两个词是作为比喻,比喻机器人硬件制作)
% j6 n' M6 t% X' T4 s) _' a
1 ^& [. [4 m+ D
$ M) O9 `/ F5 W* ZVirtual 虚拟的( 通常和计算机软件和网络有关): `+ b$ a. |; A! K: _

8 y& v2 V% U% [" c8 p0 {; s
2 ^& S2 @8 p- Y  C: B8 T参考译文: 还有一个特征就是,对于那些不愿意花精力参加(cannot be bothered to do)机器人硬件制作的人,这次的世界杯也设置了软件大赛。5 ?  t$ h' k$ F' z

) z  r! [/ {9 u1 C" g% y! p: y  Y' p7 H; U  H9 X) r1 t
这五句话就把一篇文章给串起来了。好好看哦
3 K1 v6 N$ j( R/ X# @; W
/ W) `$ D0 h! @' D3 Z( x  L

本帖被以下淘专辑推荐:

手机版|会员|至尊|接种|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3 )

GMT+8, 2024-4-28 06:59 , Processed in 0.055232 second(s), 7 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表