公卫人

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1118|回复: 0

每天一句:2015考研英语第九十五句

[复制链接]
留月心 发表于 2014-5-20 10:01:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
今天上了一整天的课外加一场讲座。换了两件湿透的衬衫。嗓子也快哑了。到后来真的觉得快挺不住了,不过还是坚持给大家唱了一首歌:)同学们也很体贴的说,老师真的辛苦你了!其实我想和大家分享一句话:Pain is inevitable,but suffering is optional.没有什么事情不伴随着痛苦,但是我们的心态会决定这种痛苦是让我们的生命更厚重,还是更难熬。7 M: X& W6 _+ C( q
所以刚才太累只发了阅读的句子,但又想起了一个很好的写作的句子,现在再来给大家补上一个写作的句子。一起加油!2 l7 L' z; \+ ?7 T8 C  Y
Opinions are furiously divided as to whether the unintended harm caused by the Internet will outweigh its benefits.: I- O( N. u# m1 l6 j2 R
互联网所带来的意想不到的害处是否会比其带来的益处更大,人们的看法非常不同。(写作背诵句!)
" `. n- J$ C7 V$ R! D4 E3 T8 p' T/ d今天的句子是和金融相关的句子,有一定的专业性,请同学们尽量把握!
2 g/ w: Q' x5 v. Z7 |; y. k A financial vehicle that saw the euro zone take most risk through equity,other governments a bit more through subordinated debt and private-sectorinvestors the least through senior debt is still a long shot.
3 g( T' [3 q, W- [0 s& W* N$ y! ]) K9 G  Q& d
, h0 L- R2 J7 |0 v, H, J: f* S

+ s, b3 N3 `/ P4 M6 i词汇突破: Afinancial vehicle 融资工具和融资方式
( E* c; Q) r1 G6 S8 C1 F- S$ u" Z: r- H! H" G) A! }$ s
Equity  权益6 P, a9 q) X4 b+ G& P9 I
subordinated debt 次级贷
/ H2 g  r' O' p  S" O) Csenior debt 优先款
% Q: t8 R' g9 K5 d! u9 Y+ \(这样专业的名词不认识是很正常的。考场遇到了大家都不会的)8 }% i( ~& S$ p0 q5 U
a long shot : 很少机会成功的尝试
9 }6 F" s, b/ @  D注意:不要用字典的解释去用到翻译中,一定要根据语境来决定具体的表达。+ ^  F* @, K. _4 q" s2 m
例句:Reaching our sales goal thisquarter is a long shot because of the economy.
5 N  C- i( l% z; V( ~0 u1 ~" q; ]2 Y7 `
由于经济原因,本季度我们不太可能完成销售目标.
9 F; `- x5 I0 e: k8 t3 N1 q
" S, a, r5 @% ^- ^  m4 \7 }主干识别:Afinancial vehicle is still a long shot.4 ~& {2 F7 K# b9 P" }; B" a6 s

. s, v  g* Q* T8 Q0 F+ |5 x
, ?# Z8 |0 g7 }8 q5 F. \/ T
# `8 U( N2 A" o7 j4 k" _4 K+ s其他成分: that sawthe euro zone take most risk through equity, other governments a bit morethrough subordinated debt and private-sector investors the least through seniordebt
, m2 v, Y* E4 D7 h' z+ z% d9 e( C2 H8 f$ x4 k; E: W" H# R
               定语从句,that=financial vehicle 在翻译的时候一定单独成句。
& g( I0 K8 @. T' r翻译点拨:financialvehicle 不可能发出saw 的动作,所以不能翻译为:融资方式看见。其实就是指:融资方式是什么样子的;# C7 \* y! q6 |0 K. `
the euro zone take most riskthrough equity, 后面是并列引起的省略补全后是:
1 ]! u4 U2 K- Mother governments take a bit more through subordinated debt and
8 v; ?! x+ L9 R8 V( J  _- s- w+ G8 k$ x9 |2 Z# j+ N: Z/ F) u
private-sector investors take the least through senior debt is stilla long shot.
3 ~/ L- f0 i. K/ _5 O. o5 `2 s- W1 s8 f* B; O1 z; `, o; V) d
翻译出来是: 欧元区通过普通股票吸收最多的风险,其他政府通过次级贷吸收稍多的风险,而私有行业的投资者则通过优先债吸收最少的风险
, f* H* V) G# i1 d5 ^8 C翻译的时候注意调整语序。
7 S) q4 h% m6 d3 d参考译文:欧元区通过普通股票吸收最多的风险,其他政府通过次级贷吸收稍多的风险,而私有行业的投资者则通过优先债吸收最少的风险,这种融资模式依然是不太可能实现的。
1 c- q4 d8 R: {7 L& v6 B( A, O! P- ^3 i- R
' v9 J. W1 q7 Q/ o

本帖被以下淘专辑推荐:

手机版|会员|至尊|接种|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3 )

GMT+8, 2024-5-4 00:13 , Processed in 0.062389 second(s), 7 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表