公卫人

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1114|回复: 0

每天一句:2015考研英语第十二句

[复制链接]
留月心 发表于 2014-2-26 11:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
科学和宗教之间的争斗在国外一直没有停止,在我们看来很荒诞的场景在国外却是司空见惯的。有争论才有批判,有批判才有创新,这也是美国人一直秉承的理念。考研英语也常会涉及到这方面的话题。今天的句子比较多,但是很有意思,试着不用看解析猜猜是什么意思吧。享受一下阅读的快乐吧!
3 C3 |0 \3 R8 Y  o  \; c; m今天句子比较多所以提前发了!
. W  A( ]5 Z9 ~$ A# {TO GREENS, men like John Shimkus—the chairman of a congressional body that oversees work to curb air, soil and water pollution—represent a special sort of bogeyman(可怕的人). Mr Shimkus, a Republican from rural Illinois, is not just staunchly pro-industry, anti-regulation and skeptical of claims that man’s activities menace the planet. He also brings his Bible to work. At a hearing on greenhouse gases, he opened it and quoted God’s words to Noah after the Flood. “Never again will I destroy all living creatures,” God promised. This, said Mr Shimkus, was “infallible” proof that neither man’s actions nor rising flood waters will destroy the Earth. So let’s not worry too much about global warming.  
' J0 g) m- P3 d" T% `5 {" e(文章的开头大写一个词或者两个词是为了强调,是国外的写作习惯而已)3 y' \  E' ]) W* ?4 n
词汇突破:greens 环保人士( r/ }0 O. C4 R" n3 e$ u1 P
          Oversee 掌管,监管+ }! ~' `6 I4 {, ?
          Curb 限制* D, e2 {# c5 O! Z
          Body 机构( h9 j/ r3 D$ k0 ]3 A
          Bogeyman 可怕的人
* I* `  ~4 k( }          Republican 共和党人; d+ o' I4 Z4 z2 d# w$ Q
          pro-(前缀)支持
& e! I1 ^6 [5 w8 x0 Y          claim 观点,申明,主张,7 J; U( J; D1 Y  `( l
          be skeptical of claims that:(可以直接理解为:不认同…的主张; 当that后面的句子过长的时候可以直接翻译为:不认为…)- h$ J  X# ~; e( V4 e0 Z. l2 y
          hearing 听证会(昨天刚学的单词哦)
; o1 `2 W/ c$ C: p6 O          staunchly 坚定地) I. }5 m# H; ]/ l
          menace 威胁
1 I3 `; S+ i$ j% A0 D          Noah 诺亚
3 t; ?4 l0 u) P* m$ B: F  F9 l Infallible 确凿的,永远可靠地,不会失效的,不会犯错的。
) c) d( s+ b0 u0 }句子解析:1. TO GREENS, men like John Shimkus—the chairman of a congressional body that
+ Y8 D5 b, R6 v! Koversees work to curb air, soil and water pollution—represent a special sort of bogeyman(可怕的怪物).
  l: q/ @; I1 p5 l) S5 z句子主干:  men represent a special sort of bogeyman(可怕的怪物)
3 e) g% _8 l: C5 \; F0 ]            定语:    like John Shimkus—the chairman of a congressional body that oversees work to curb air, soil and water pollution—(破折号里面是John Shimkus的同位语)
& K* t  V- A9 u% k6 J            TO GREENS,(对于环保人士而言) 状语
& L* _" ]: |7 c6 j& x( A$ m翻译:根据汉语的习惯可以先翻译定语,让定语部分单词成句:
3 j! [2 n4 p2 j, V      John Shimkus,是掌管国会控制空气,土壤和水污染工作机构的主席,对于环保主义者而言,他这样的人代表着一类特别的怪物。
$ a8 A) e4 h% G' @+ f2. 3. Mr Shimkus, a Republican from rural Illinois, is not just staunchly pro-industry, anti-regulation and skeptical of claims that man’s activities menace the planet. He also brings his Bible to work.
. r! @3 {! s2 y$ b, a1 H* bShimkus先生是一位来自伊利诺伊州乡村的共和党人,他不只是坚定的支持工业,反对监管,不认为人类的行为正在威胁着这个星球。而且他还带着圣经去上班。2 F7 H6 |) I7 L+ l5 d2 {  P2 [/ M; i
4.5.  At a hearing on greenhouse gases, he opened it and quoted God’s words to Noah after the Flood. “Never again will I destroy all living creatures,” God promised.
! P$ q  x6 n3 e( U- E; s6 r   在温室气体的听证会上,他打开圣经,引用在大水之后,上帝对诺亚说的话。上帝承诺:“我绝不会再次摧毁这个星球上的所有生物.”  v6 K( g0 m; h0 e9 J! e
6. 7. This, said Mr Shimkus, was “infallible” proof that neither man’s actions nor rising flood waters will destroy the Earth. So let’s not worry too much about global warming.  ' {* t3 R( M0 E( H' ?$ [
Shimkus 说道,这就是最确凿的证据,说明无论是人类的行为还是洪水都不会摧毁地球。所以不要太担心全球变暖。
! r' ]8 W8 L/ L7 I. K5 d  I(好吧,我只想说“奇葩”,这就是美国!)
4 c* ~5 N9 H1 P& [  P( }7 T

本帖被以下淘专辑推荐:

手机版|会员|至尊|接种|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3 )

GMT+8, 2024-4-29 17:57 , Processed in 0.058835 second(s), 11 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表