公卫人

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1421|回复: 0

每天一句:2015考研英语第一句

[复制链接]
job 发表于 2014-2-22 21:03:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
2015考研英语每天一句,我们来了!用坚持去记录感动!今天的行为决定你明天的心情,明年的这个时候,烟火是否绚烂,炸鸡和啤酒是否美味,玫瑰是否浪漫,我们从今天开始的行为就会给出答案!我会和大家一起延续第三年的坚持,任何口号和解释都是苍白和无力的,时间会去证明一切的!谢谢过去两年中和我一起坚持的同学:永远年轻,永远热泪盈眶!2015的同学看你们的了!加油!从现在开始留下我们的足迹吧!
3 g% o& W. l$ Q6 w  K- D5 y) A: Q) m0 _$ |6 Z" Z  q% q; f
今天的句子不难,我们循序渐进!但是今天的句子是来自二月的经济学人是最有时效性的句子,最原汁原味的句子。认真看吧!0 m& j9 s' E3 u
/ v" D+ c/ q/ @+ C* D, w; k
IN HIS big annual speech to Congress, Barack Obama made several promises: he pledged to raise the minimum wage for those contracted to the federal government, to create a new tax-free savings bond to encourage Americans to save, to work for the closure of the Guantánamo Bay prison, to push immigration reforms and to veto any sanctions that Congress might pass designed to derail his deal with Iran over its nuclear programme.
' t  d- F) m5 r) ?- }3 p
% }4 h7 X: c, N3 H) }2 I% Q4 Q词汇突破:pledge 承诺
5 C1 A/ ~0 @' K
) G  U, c1 {$ u9 p  Uveto 否决 ( 注意和vote:投票)
) T# f6 ~, f2 }" n& R/ m0 N3 x% ~6 f8 [, K
sanction 制裁,命令,决定
! z8 s' }/ I9 {% a# \
( V6 `# G. w2 g- o( Ederail 破坏,出轨- ^1 [* @5 k1 t; b

. }' v# l. S1 W9 N# J+ m主干识别:Barack Obama made several promises" o0 D: _0 l1 Z5 @9 E) m- W8 F

# G  |0 U6 c) w- j6 n% y其他成分:IN HIS big annual speech to Congress 状语! N! P+ k' H) a

$ d% A* r7 }% `& b& [% k& Ahe pledged to raise the minimum wage for those contracted to the federal government, to create a new tax-free savings bond to encourage Americans to save, to work for the closure of the Guantánamo Bay prison, to push immigration reforms and to veto any sanctions that Congress might pass designed to derail his deal with Iran over its nuclear programme.# Y0 G# {) y  y4 }" Y
. d) Y( Q7 c0 a" D9 t+ o( g$ z0 L
冒号引导的从句解释说明前面的promises.' [/ H  a# _8 N6 X6 h
" l0 v% Y. z) x9 B# v
从句中的主干: Sb pledged to do
  `0 Y- r: z3 |6 S2 F1 B" }6 `) G) _5 ~4 y# W
其中四个不定式并列:to raise...,to creat...,to work for...,to push...,to veto...1 |4 Z" z& Q) k: @$ M

" ]1 C9 x' v. r5 X# E4 S难点解析:其中sanctions被that Congress might pass 和designed to derail his deal with Iran over its nuclear programme所修饰;其中over its programme又在修饰deal;over这个介词可以翻译为:关于也可以翻译为解决;; H5 i6 Y+ ^; m3 R' z$ s! ^

! X& |: o% D+ K: c3 eto veto any sanctions that Congress might pass designed to derail his deal with Iran over its nuclear programme.   
3 h" M# u, u6 i  `4 S" [, ?+ k直接翻译出来就是:他会反对,议会有可能通过的, 设计来阻碍他与伊朗达成的关于伊朗核问题的决议的决议。
! j2 d, \; x$ z3 k1 O3 I" O% [6 E4 ~' f" K( `0 U
知识点把握:名词A+定语一+定语二(其中定语二可以修饰定语一中的名词也可以修饰名词A,一般根据语境来判断,从考研的文章来看,修饰名词A的可能性更大。
, Q$ m" i/ E( O  a# g5 b/ N+ B3 u0 z& s% \) {' p
参考译文:在年度的国会演说中,巴拉克`奥巴马(Barack Obama)作出数个承诺,包括提高联邦政府员工的最低工资,发行一种新的免税储蓄债券,鼓励美国人多储蓄,关闭关塔那摩湾(Guantánamo Bay)监狱,推进移民政策改革,以及制止任何国会可能会通过的阻碍与伊朗核问题解决方案的命令。

本帖被以下淘专辑推荐:

手机版|会员|至尊|接种|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3 )

GMT+8, 2024-5-7 12:59 , Processed in 0.059799 second(s), 8 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表