找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2820|回复: 0

趣味动物英语:与狗有关的谚语

[复制链接]
imooni 发表于 2007-10-11 17:23:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
趣味动物英语:与狗有关的谚语; O' N. \. T6 f3 B3 o$ S0 L  T
   Barking dogs seldom bite. 3 d& Q- `" O: C* i7 I. \

0 A/ \' ~7 k3 r/ x7 o1 N  吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。 $ B2 W7 p  b8 W0 y' m; ]+ v3 a
0 X5 r6 z% V' S; w4 }2 w" D6 Y$ M( L
  Every dog has his day. - {9 J; A: c% m* Z% l* F

2 @: W3 h5 T. C, ~( C  凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
) r$ K- ?2 v# _) [4 \7 r* G0 i$ H( G9 J1 [
  Dog does not eat dog.
; ^& t$ R" Y5 i$ Z5 V6 ]. u; o: E% ]% \4 F  V+ ~+ h
  同类不相残;同室不操戈。
4 o1 [6 o0 y, O: z4 v' U! B" s+ v* {% d( c
  a cat-and-dog life 5 H. D! m5 l' [' m
2 t/ F; _9 F4 g, G$ @1 x" Q* r
  争争吵吵的日子 - l5 t5 L4 R2 q9 X- w$ g* Q
( [) ?: f  E9 K- J2 a1 B
  Dog does not eat dog.
" Z, c+ x" O8 G: A6 }3 l6 g1 N1 v- G! D" c6 n- E' Q
  同类不相残,同时不操戈
; q' U9 ~9 F2 c6 U- V2 s9 q) u1 h  Z9 O) p1 `: \& b% b9 W* `7 u4 X3 i
  Dumb dogs are dangerous. 3 Y# B$ l5 N* B& K' }
  ?, G, y7 m! J& b! W( V7 q. M
  不叫的狗咬人 1 u% m, x2 [4 ?( ~) n

+ k4 `7 Q3 h+ m3 P9 G  Give a dog a bad name and hang him.
3 b) Y: @& F- q
. G0 L- T9 T# X. }% \& M' x8 |0 [  谗言可畏,欲加之罪,何患无辞
# f. x) l- P  ^& T8 Z6 p$ p  |* I0 P* D3 K6 g7 X; `1 v' K
  go to the dogs % J4 [2 b& J* R. e. p0 P& ^

1 |1 @) _: F+ p) v: x$ Q* W" ~' H2 ?' y  每况愈下 ! g% b* I, U# }/ E7 R3 }+ g7 S- L
) x1 m* ~! g( b8 }
  hang-dog look
' _- D. z' a& `) ^) Y0 k  D" |6 `' I" j
  愁眉苦脸
2 `: J4 t" c" {; v  z9 |* Q
) ?: W  e6 t9 I  w# X  If the old dog barks, he give the counsel.
* ^8 n2 p% W! V; L. [% Z; R5 _; W2 T2 G# o' N
  老狗叫,是忠告。 9 G$ E2 V/ m- R  D

+ ]2 ^1 Z; i$ q( ]1 g5 K  Love me, love my dog.
+ |% E( l! @' e7 o3 {7 e0 ]4 I5 Q5 U* F
  爱屋及乌 : K; D6 v8 _  f9 H# H5 A, R

' W& d$ S) J+ ?" s  He is a lucky dog. 4 R# E& H/ F( z6 o+ u9 x. A
8 K8 x4 g$ \0 y. A  @  I2 r
  他是个幸运儿。
) ^" i# N. S8 t
3 V- G; H1 T1 _0 x) _' {7 n7 i  lead a dog's life ; @) S+ R/ [9 K& r! a) n- j) ~
& j# @, m* t2 [
  过穷困潦倒的日子
$ m3 V, \+ o$ m( w: v3 w8 z% d' x
8 J2 C: P3 u* R  not have a dog's chance 6 K9 W' j/ a  R, ~

, q. d) y' ^3 @- I5 O  Q: s  毫无机会 3 B* Z' G; f1 B) U" n% n9 v

! t2 j( v) V! @6 @+ E" @  B  top dog ' x7 t4 i2 h8 N# K; C( q" h8 K: p! J
& l+ @, c. i3 O9 K
  当权派;头儿
5 z0 t' A; ?% h+ k) V/ Q9 v
& I/ r. x( N$ Y7 C7 {8 u  treat sb. like a dog
2 W# n& Z6 y- N0 W' r/ _4 ?' C
2 {7 y7 C; f+ W% i8 [2 s8 w2 O7 x  不把某人当人看 7 `9 g% l) k" s* M$ `, j- q

% p. u6 S! f! ?5 A* B  a hunting dog
  ^$ v& R$ s1 p. ]
5 q# Q; B* ]* j+ i& [1 s  猎犬
. G$ d. M' w( Z' n8 |3 R
3 `4 L+ e' a1 u. p0 ?  a lazy dog
& d. B- ?- G/ U4 s. q- g9 R
4 |8 t+ B1 y$ j+ |7 W. _  懒汉
- k% X" W3 N' W& J/ y
: A& L4 ]6 x% U8 I' G$ H  S. O  a gay dog
2 X8 j/ h( q7 h# `
  K6 ~1 a% b+ q1 f5 j/ }  一个快乐的人 # f* p! G8 R8 D8 ^
& t, j4 T( K" h
  a dirty dog 3 N# i+ p! \) [7 X6 N9 \
7 [, V7 k- a9 S0 s
  下流坯
( ~5 H* r+ g$ L
* A5 E& ]" s8 m8 M  dog-days n.[pl.] / B4 @0 x; X3 R7 o/ {, `7 A: T
1 c& P  o5 c9 I! }6 t/ d: X" u
  三伏天, 大热天; 无所作为的时期, 无精打彩的日子 % M+ n6 w' w' ~1 @3 l

, g) y! z) \! u  A good dog deserves a good bone. 2 i: m. I7 ?: [. M6 L/ f* a: s

' m5 v$ G( l" {% N/ P6 ^$ ^  [谚]好狗应该啃好骨头, 有功者受赏。
. X( S) s7 h* W* l( ]2 c/ n9 I, I! |; X
  A living dog is better than a dead lion.
5 L3 L; M0 `. b+ j8 M  b0 D% p1 _( V) N2 b
  [谚]死狮不如活狗。 3 n1 v8 d3 O. B- R$ G) D; n; c
+ z. r$ U  @' @4 _1 P$ \' s
  A staff [stick] is quickly [soon] found to beat a dog with.
2 x/ x3 c5 |( b8 V$ f  n6 y' L: ^% b% z8 {
  [谚]欲加之罪, 何患无辞。 ) c+ C( b0 e- r; t. H
# x+ Z4 x7 |! |# n% G; p
  An old dog barks not in vain.
3 U9 L# I8 X) m  P" X0 b( `& R
* c8 a1 M. l* `, u  [谚]老狗不乱吠; 老狗 一吠, 就得小心。
% y' v( B4 G8 U& x  U! u4 D( ?9 S3 M3 X  [( u  r2 ~* O
  An old dog will learn no new tricks. (=You cannot teach old dogs new tricks.)
# N1 X& a4 o( z& h- c3 e3 P" c1 x8 d- w6 ?
  [谚]老狗学不了新把戏; 老年人很难适应新事物。
5 S  y  X+ ?/ h1 [# C4 h" S: k' x" J% g( g: N7 B# ^# G: b' B
  as [like] a dog with two tails
; R! }6 |) p: h* Z* E. e1 l
$ a& w5 ~: M3 Q  非常开心[高兴]
) V5 D3 h2 u% u6 g6 N% [/ g1 ^" E! {" M  V& k) t
  Barking dogs seldom bite. ; W% l8 c9 G7 U) Z6 {

- u; g  A" c( v% b6 i' Y  [谚]爱叫的狗 不咬人; 咬人的狗不露齿。 ; p) z) D# y9 k- Q+ Q

7 r" v1 E- w* u! b( ~" Q( z  be (old) dog at (a thing) - ~' J+ E7 ~; I' S/ l6 `2 _
, S6 m6 C: p% ^2 @+ Q5 B
  对...有经验; 对...很内行
* M; m' J0 _; r2 e2 x! O7 i8 \& P. Q# G( N0 |1 Z8 H1 c; C% r
  Beware of a silent dog and still water. 8 Q+ M2 n  C  s( ?: K

: V4 H/ a! [: |) N  [谚]提防不吠的狗, 小心 静止的水。   a2 {4 g# s" E, }
3 J; v$ V2 }* z0 g4 I/ J+ H
  come like a dog at a whistle
7 E" S3 g6 I: {  Z+ v& M* {6 n# U( o
  一呼即来
5 k( T# H3 a% P1 c# T8 a  p8 T
- r3 S5 Q3 U) ?5 T  Every dog has his day.
/ X: C3 }) x9 E6 f9 \" z, R0 D
7 a5 A8 Q' k" o$ o& Q3 v: y  [谚]凡人皆有得意日。
+ ], u4 k: S  i. ^5 |. {2 _" K+ h3 Q/ ~" }% Z6 v  S
  Every dog is a lion at home. [Every dog is valiant at his own door.] $ d; }- G& }0 y9 o$ L7 q+ u8 w

" E; ]8 Q- m+ P/ B* ?8 W  [谚]狗是百步王, 只在门前凶。
: r8 B" m9 L( R& l( r$ H, S0 V: P* I8 V; e3 _1 q% {2 P2 |
  Fight dog, fight bear.
* K* r: i0 O5 ^  a
1 N" }. y; M: r  [谚]打个青红皂白, 一决雌雄。 & F, H4 k8 c7 u3 p& H0 K9 p- z, R1 K
9 h9 E+ {7 w/ C* L. R: \
  Give a dog a bad [an ill] name(and hang him). 4 q0 U+ p9 p9 \8 t. j- D
4 @# X; |$ i( K7 B; L
  [谚]一旦给人加一个坏名声, 他就永远洗刷不掉; 人言可畏。
+ H/ @& n6 `2 H1 O4 d8 X% j5 [4 r& J$ d) E  `
  It is ill to waken sleeping dogs. [let sleeping dogs lie; don't wake a sleeping dog.]
( s; R3 Q5 e; ^+ R; V2 ~  Z4 G& s+ U9 }' U4 H
  别多事, 别惹麻烦。 $ p9 p" A/ `$ k) q3 x! M1 ]
. u5 [  m3 c- v6 d( ]3 x' |* ]' M
  lead a dog's life - u# V) S( @/ B+ w- B
7 ^. `" S- d: d" O2 a
  过着牛马不如的生活   V6 u# F; v! M& G, l6 a9 `
5 y9 q  U: o4 h) W( C* D. j
  love me, love my dog. 3 ], j8 D* L1 g: o# o" x; s+ I7 @

4 f( `- O2 ~1 y% e7 N% A; J# w  [谚]你若把我当朋友, 也要把我的朋友当朋友; 爱屋及乌。 : G# A& g) r& M4 N) W

& g" N+ J' p) V/ _! n  Scornful[Hungry] dogs will eat dirty puddings.
6 c' o2 f# n4 q/ r
& |6 o. n5 ^5 A- \  [谚]人到危急时, 平时所不屑做的也要做; 急不暇择, 饥不择食。   \# I" g( ^" S2 u

/ F) t+ e+ ^3 X+ [0 {0 X. X1 b  teach an old dog new tricks & s0 m  {: y8 R* W

2 D* g1 d# N; v+ w  e) x1 o# e  使守旧的人接受新事物 . [6 h0 m, X/ h
# ?3 w0 d( a$ D" n; c  _2 n8 ~
  teach the dog to bark ; k0 x" K/ b/ b6 T: U3 Z

' s2 d9 W, n- {! t& r2 C; o3 ~  教狗怎么叫(意指多此一举) $ M) S# M& V  O6 l6 w+ D
( G4 _" Z3 o! W' b+ t) P
  The dog returns to his vomit. & L+ y! }7 R  v6 A+ Z

; Z% k0 E0 m2 k  狗回头吃自己吐出来的东西; 重犯旧日罪恶。
0 d/ A4 y4 R' U; L/ _' Z* h% T  d4 ?' X: v% F
  A living dog is better than a dead lion. ! |; M9 n+ N4 Q
( |" z; ~  }1 b$ y
  一条活狗胜过一头死狮.
, {. S8 p% [# B  ]
0 `& _5 i% w1 j2 m8 S' \  The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. ' u& F4 p4 K( w; C
' L) P9 p2 z5 w# B" |# V
  猫狗可以相吻,但不会成为好友。 / l6 o! }6 J) g# N3 K( i

4 t) G9 K- v1 t5 f  Dumb dogs are dangerous.
- z2 S8 |% L4 i/ X1 v
0 G! b& [$ l  O7 H4 ]% e  不叫的狗咬人
- T5 Q2 y8 w! }7 d6 C( n: T& e4 B
  Give a dog a bad name and hang him. $ F3 I/ X" j% h6 q5 I* M- @. \
9 P: e% A& b, \( a/ t- }
  谗言可畏,欲加之罪,何患无辞
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

今日推荐上一条 /2 下一条

×
重塑学科基石

欢迎有闲之士完善公卫百科

值得:你的点滴投入,大家长期受益

回报:VIP会员特权,大额钢镚奖励

改名|钢镚|会员|联系我们|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3|沪公网安备31010402334125号 )

GMT+8, 2026-5-21 22:07 , Processed in 0.048618 second(s), 2 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表