公卫人

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2473|回复: 0

[英语] 器官移植 术语

[复制链接]
futuregarden 发表于 2009-3-11 22:08:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册后推荐绑定QQ,之后方才可以使用下方的“用QQ帐号登录”。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
人体器官移植委员会主席梁刘柔芬
5 H1 W! w* g, R5 h' b+ LChairman of the Human Organ Transplant Board Sophie Leung Lau Yau-fun) X/ R. U! u+ t# Z. O. [3 G( V

& j- M9 R# m, d7 {4 r* A/ T, n7 e+ @4 }, O5 Z% {1 h3 |: S- z* ]
人体器官移植条例: H- c  d; X% F# ~7 a" ?, W- T
organ donation laws
) a& G! v% _1 ~4 @7 j+ k
  e6 G4 O9 O1 q. n+ t! T; G
; |2 J6 K) ]* z0 s0 R" @& c大部分患重病的病人都需要在一年内接受器官移植手术,否则性命堪虞。
+ E9 ^( D; v& y/ g) QMost diagnosed with serious illnesses needed transplant operations within a year otherwise they would die.( ?2 G1 L: H: b. N! s: y( f2 l

  F: x9 n, k; {* v* d8 J
! U+ A/ j9 W# Q) P4 i1 Y% I不许医生使用该个肝脏进行移植手术
/ P  l+ s8 ~- H) J- D1 B, o: Mrefused the transplant team permission to use the liver
! Z, p% u7 y" _+ q* q0 b* ]* I0 f
. \: I- F. I% ?
; G  ]$ }: F1 I内地大部分移植器官来自死囚。国际社会一直谴责这种做法。4 B% Y; z! _7 R; B/ {2 ~% B/ x
Most organs for transplant on the mainland are harvested from executed prisoners, a practice which has drawn fire from the international community.
2 {: V9 h5 s! Y3 ?2 z- P% [- ^/ i1 m' F  \; X

+ A. O. i. W8 \. M8 Y: L平均要等六至八年才有肾脏可供移植
' @8 s4 ^4 S. v4 _: R4 S: Mhad to wait six to eight years on average for an organ to become available + a. l( I3 {. p9 r. O
8 N0 F) @# Y1 a( a+ q2 j
" c4 f. V: j7 t# U5 y
本月共进行三次肝脏移植手术
- M: o+ {' v4 w, |1 ~/ ~- thad performed three liver transplants this month1 X$ C8 a. a- x0 _8 J

3 f) Z# C% O* n2 X! ^% T4 J& X& L5 u' \) H6 Q, @8 @
成功接受移植手术个案
9 I' N$ c7 ?3 _! xthe number of successful transplant operations
+ Z; D/ W* P! D. E; R) U4 J2 P% o: W
) v1 J* [+ G% F; Q- Z6 ?1 D
% `, G# O% x4 g* i8 W$ S有需要的病人
: m3 A3 k+ V! h% I( v5 y+ zneedy patients
& s" l1 G- M7 M/ E" L0 |4 \* d2 @. B; y9 a* B# ?
' P6 O1 B5 P" F
此外,有约一百名病人正在等候接受肝脏移植手术。(今年头九个月)只有十三名肝脏病人能够接受移植手术。3 E5 l. w1 p# \  v$ M3 @- }
About 100 people are also awaiting liver transplants, with only 13 carried out in the nine-month period. ! N! Y; L+ H$ T8 w; j
) P; Y! |; v) ^$ g4 L' L! h' f+ J
) g; g4 D/ Q9 T
我真的希望香港人不要吝啬捐赠器官。
4 Z' ~4 q$ k, x+ }0 YI really hope Hong Kong people are more generous with organ donations.
# n! x' }. I- _/ N8 g! ]
) m4 O1 o* W* f7 g' N2 ?0 M3 l/ H$ r1 H$ a
更愿意捐赠器官
# x% ^4 N) b* b6 c0 d* Xhave a more open attitude towards organ donation
6 H' v) w/ w9 B9 p
9 d. u. b2 S0 w# t
% ?' `5 @9 o' g. ~5 g9 V# ?: q防止器官买卖
2 V  n1 c* `5 u! c$ M4 D3 jto prevent commercial dealing in organs, V% j) w+ ~3 o& J

9 p0 t9 B$ r9 h+ k4 i) h' T
* b8 F6 U# J$ N+ Z/ N两年前接受肝脏移植手术
3 ]& Y* W$ c- rreceived a transplant two years ago ( X% W9 J" K/ c5 }  D$ j
) ~1 ~% K! p. P3 c# x" a/ o+ ^
9 ]2 o0 T) K$ L6 w* n* Y! R3 s
拒绝捐出过世亲属的器官
7 A- ?0 U+ V4 H# r1 W7 mrefused to donate organs of their loved ones
$ F( O. A, F; D! Q2 w: A1 ?2 g: c# S( g# w7 r& U
5 T! w8 T) V0 p5 w
服用抗排斥药物
% Y# c. r  L( w' g9 U. O8 Etake anti-rejection drugs
( J9 J0 x3 K3 }* \7 A
" e7 B1 x) G' O) A# T
% G3 o  u" ?; w9 `( U4 ~花了二万五千美元订购移植用的肾脏
+ _* z3 w% F3 {4 `; f3 bordered a replacement kidney for $25,000 ! `* X, a) J6 ~7 X

0 k1 s7 h( N, }8 H1 g: Q, K# r0 f' f( j/ T( N6 t4 O* x
恢复一些手部动作  Y5 p& ^- v0 }; T" ?: x, e
revived some hand dexterity! Q% h! S* E5 v; R

3 H, D" L8 R, K7 P5 o9 P
+ x! ~) e) F- u+ a$ M- o胚胎细胞6 d, O. Z7 s" B- i/ h5 ~
fetal cells* x0 ~- {1 ?3 B; R. P
9 z* I* }& q( f6 J

6 f# v* v" B" t要真正拔出来的头发。
/ Y; @1 N$ ^, N- lThe hairs literally have to be ripped out.- z- v' t4 y1 L9 v
, w' s- s. ~2 }: v
2 S* e' L( a3 M  C# E# O) f

* I, p7 _" m: ?& M6 l4 F
2 V3 E7 n1 f, O, `; r9 W9 }# i香港骨髓捐赠基金
2 f/ r% A8 r2 t% M4 A3 M$ q+ U5 THong Kong Marrow Match Foundation& @" c+ a0 F& I  s

% ]9 L  q6 i, T/ t" ~5 D+ }$ n2 U* d
9 m; w( r. }2 f捐赠器官
; R# m" E  l! Y: e8 x) F0 T- _offer organs for transplant
! Q' }- y6 Z, M7 |- H3 z
4 `6 g9 B( z4 E' V' Q
1 q0 _* I' l; ~& t5 d: A, j2 y骨髓移植* l% B* w4 f+ B  A( M2 S
bone marrow transplantation
* b$ d- K. l6 R" |6 L9 i8 \/ J9 x1 U: @1 v  k

7 X$ V% |- X. {- e  l骨髓验血行动, E5 b+ k0 i+ J: ]$ R$ ^
a bone marrow campaign
' r4 e/ `) M! W) \1 ^7 H
: a* u; i1 }9 X8 \6 ~  ^% a! F, ?7 l- i- f* H- U
匿名器官捐赠者7 |% I9 p* j5 A5 T/ n
anonymous donor4 b5 e0 g! c& {/ x( g

% I$ ~5 j6 g$ @1 h7 z- a2 z* @- u, ~" R( _% T0 [" O& R! [
坚持下葬时身体完好无缺(所以不愿捐器官)
/ _8 N* }0 W8 ^+ Qheld about keeping the body intact for burial
5 m: c+ I. u5 A, Z8 s  P1 }) C6 Z3 ~6 h/ H6 t: ~& H

: I2 n" o$ j9 p8 E7 ]3 X+ k! Z接受皮肤移植手术的病人
- r) t0 [  M0 B( jskin-graft recipients
# w  i$ X* E) R. y$ ^: p4 ^, j5 x: x2 j* E1 i/ D/ ]

) ~4 t7 h1 i2 e9 A/ z. w( q; l接受骨髓移植
% ?* p2 A4 p3 @, B7 @  q2 ^received a bone marrow transplant6 `" ]6 R* |( m3 _

- ]! P1 N! X* D7 N* V, p4 e( L; S
! j& w- U& P# m% u* I接受移植手术1 J% v* z# q5 a6 h% ]# N! j
received a transplant$ {" s! W. v# `7 k4 U8 J

% ~" X* y3 O$ M. Q1 W: S6 B0 ^
/ f: b; F+ n0 z5 W: O接受肾脏移植手术
+ |+ V- D( [. P9 wreceived kidney transplants% X/ ~, I9 B2 I  a% p

& A+ r' Q' Q& Q5 C3 N# `+ C& s6 s5 R% e$ f# ?
深圳昨天立法禁止人体器官买卖,医生若犯法将被罚款五十万人民币(相当于四十七万港元)。深圳一向是港人移植器官的热点。
* x6 R2 ]: K( y3 BShenzhen - where many Hong Kong patients go for transplants - yesterday outlawed trading in human organs, and backed up the ban with fines of up to 500,000 yuan (HK$470,000) for doctors.6 A, \6 Z& u1 e  z" p# q

9 R# I0 ?1 u0 T" w3 L9 `! e+ a! L. g
移植的器官+ I* {$ y! w4 E$ B! R
transplant (n)7 H5 {# c8 r( ~& a7 c4 K4 R
There is always a chance that the body will reject the transplant., M( `9 y% d* h: M+ x

/ e+ L: y* J, K2 j/ {+ \细胞移植
5 r) R2 |5 V; \/ F/ d+ u* icell transplantation
) V* a) L& w. q7 @2 ]
. v) n! t. r5 x
; i8 X$ L# a3 n; i! S$ l4 @细胞移植手术8 P2 u% p1 w; M/ N( J# }/ X
cell-transplant surgery. I( F( M7 Y$ k6 g: `9 t. [

1 P4 k4 T& a' Z8 [; [' \5 w" D7 d  ?+ q  N% \1 M0 K2 Y" s
寻求捐肝人士
7 Z) P$ j" t3 M* u9 v0 e* @plead for a liver donor
: s* k! R7 ]1 ]( I9 ~* V& N! E+ H
/ O4 [+ \* q5 E
  W9 g3 \  N0 {- b" r- I等候接受肝脏移植手术
- E, @' [: H' v  y8 M( o4 B* }  ~waiting for a liver transplant
: R$ d! ^' [/ d+ m
0 o0 l8 D! a/ f5 B) Z( x5 u
: w$ V1 \7 |, L! f( u进行骨髓移植手术* D! n* O( {. d
undergoing a bone marrow transplant" ~6 z1 Z" {6 j& y8 l

5 F& a& V0 s0 i; g  C* k* {) G, H: L8 i+ ~
进行较多移植手术
6 \% s) g9 k: U6 k/ T8 [" j- Kconducts more transplants# u2 B: S9 O7 }; o4 B6 D/ C" H
, @( f+ m# t: N( m
- p( u  S" W6 Q  W6 E' i# o
须要立即接受移植手术
/ ?; B: n7 K1 {' o3 h' aneeded an immediate transplant) m4 J2 {1 O  q) H# O/ E- B5 I
2 k+ z% o( Q: D% ~' P" I0 E

8 W' Z0 h9 b$ `& [  B干细胞 4 \! O* d4 X2 j  D( @" d. v- n
stem cells
0 O. ^, L9 d8 ]4 ^: Y. q* p. y( N7 \" _& |
5 S! l: N& j1 k1 ~9 X, K

' M: H1 ?: p/ ]- K, U
' e3 A; G) M9 L过去十五年,超过七十万人接受器官移植。单是二零零一年,就有5,510宗肾脏移植,数目仅次于美国。
8 e( ^2 H0 r+ E* N, K9 {. `In the last 15 years, more than 700,000 people have received organ transplants. In 2001 alone, there were 5,510 kidney transplants, the second-highest number in the world after the United States.1 X, U% q3 ]. I+ I: u$ Z

: r' ~' f3 p3 [6 c
; ?/ u' `0 @: o& U增加拨款以进行更多换肝手术5 O$ [0 B, \3 h' X2 ?0 @% h% Z8 M
granting money to allwo more liver transplants# Z: Z! N( z0 C, i1 `5 e* d

* n( K; O$ A# z0 W) _) W' I3 x( J; T* @% c; o2 m
器官捐赠卡
% S  [. [; o4 f, N6 Ydonor cards
# p7 ~* N$ d$ Z/ U6 b) B& r- m4 q
, V: X9 a$ x5 r8 I3 Z% k
器官移植0 K8 b( r% M5 w5 [5 K
(organ) transplant (n)/(vt)3 N6 n  F( a+ R# X& f$ }
to have a heart transplant/ a transplant operation/patient/ a shortage of suitable kidneys for transplant/Surgeons have successfully transplanted a liver into a four-year-old boy./Patients often reject transplanted organs.
& U! y6 ?9 X& X+ s$ C  X! N- a( |# Y( N8 |8 S8 M0 h! q" k' t0 c
担心免疫系统会和(移植回来的器官)排斥
% J2 X7 [& A' [! s  {0 `worry about having his immune system reject them
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|会员|至尊|接种|公卫人 ( 沪ICP备06060850号-3 )

GMT+8, 2024-6-1 00:34 , Processed in 0.072903 second(s), 7 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表